"من الاحتياطي" - Translation from Arabic to French

    • de la réserve
        
    • sur la réserve
        
    • par la réserve
        
    • des réserves
        
    • dans la réserve
        
    • constituer une réserve
        
    • de réserves
        
    • dans sa réserve
        
    • de réserve
        
    • sur cette réserve
        
    • à la réserve
        
    • dans cette réserve
        
    Cet élément de la réserve doit donc être un montant forfaitaire. UN وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي.
    Cet élément de la réserve doit donc être un montant forfaitaire. UN وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي.
    Les transferts de fonds de la réserve se font si des ressources sont disponibles. UN وعمليات نقل الأموال من الاحتياطي هي رهن بتوافرها.
    Les 5,5 millions d'euros restants pourront être prélevés sur la réserve qui sert à faire face aux fluctuations des taux de change. UN وقال إنَّ توفير المبلغ المتبقي وقدره 5.5 ملايين يورو يمكن إتاحته داخلياً من الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف.
    Toute réduction des dépenses sera immédiatement indiquée dans les rapports financiers de l'UNOPS. Les éventuels investissements supplémentaires seront considérés comme une réduction de recettes et seront financés à court terme par la réserve opérationnelle. UN وسوف يرد أي تخفيض في التكاليف في التقارير المالية للمكتب: وسيعالج أي استثمار إضافي قد يكون مطلوبا بوصفه نقصا في اﻹيرادات وسيمول على أساس قصير اﻷجل من الاحتياطي التشغيلي.
    Le total des réserves prouvées de l'Arabie saoudite, de l'Iraq, du Koweït et des Emirats arabes unis représente 55,5 % du total mondial. UN ويمثل الاحتياطي النفطي المؤكد في المملكة العربية السعودية والعراق والكويت والامارات العربية المتحدة، مجتمعة، ٥٥,٥ في المائة من الاحتياطي المؤكد في العالم.
    D'autre part, 69 % du montant autorisé de la réserve pour imprévus, qui s'établissait à 1 870 000 dollars, n'ont pas été utilisés. UN ولم يستخدم 69 في المائة من الاحتياطي المعتمد للطوارئ البالغ 000 870 1 دولار.
    Sur cette base, l'élément de la réserve opérationnelle visé au présent paragraphe représenterait environ 17 millions de dollars : UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي:
    Élément recettes de la réserve 84 UN بملايين الدولارات عنصر اﻹيرادات من الاحتياطي ٨٤
    Comme ce fut le cas en 2006, cette part augmentera à nouveau au cours de 2007 par le biais d'allocations de la réserve des opérations. UN وعلى غرار عام 2006، ستزيد هذه الحصة خلال عام 2007 بمخصصات من الاحتياطي التشغيلي.
    La catégorie II de la réserve des opérations a été adoptée en 2004 à titre expérimental. UN فقد استحدثت الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي أول الأمر في عام 2004 على أساس تجريبي.
    Le Secrétaire exécutif a indiqué que le montant de 818 241 dollars des Etats-Unis provenant de la réserve avait été intégralement remboursé. UN وأورد الأمين التنفيذي أن مبلغ 241 818 دولار من الاحتياطي قد أُعيد تسديده.
    :: Décision sur l'examen de la catégorie II de la réserve des opérations; UN :: مقرر بشأن استعراض الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي
    Prélèvements effectués sur la réserve pour fluctuation des taux de change UN السحب من الاحتياطي لمواجهة تقلبات أسعار الصرف
    Prélèvement sur la réserve opérationnelle UN التحويلات من الاحتياطي التشغيلي
    Ces questions concernent les dépenses en matière de sécurité, la Fondation pour l'éducation des réfugiés et d'autres prélèvements sur la réserve des opérations. UN وكان من بينها الإنفاق على الأمن، ومؤسسة تعليم اللاجئين، والمخصصات الأخرى التي ترد من الاحتياطي التشغيلي.
    Les ressources nécessaires au titre de la sécurité, y compris les objets de dépense financés par la réserve au titre de la sécurité, sont récapitulées dans le tableau ci-dessous : UN والاحتياجات العامة المتعلقة بالأمن، بما يشمل البنود التي تموَّل من الاحتياطي الخاص بالأمن، ترد بإيجاز في الجدول أدناه:
    Les membres de l'ASEAN, la République de Corée et la province chinoise de Taiwan détiennent également des réserves considérables. UN ولدى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وجمهورية كوريا، ومقاطعة تايوان الصينية أيضا رصيد كبير من الاحتياطي.
    En 1999, le Fonds avait dû puiser dans la réserve opérationnelle à trois reprises. UN وأضاف أنه خلال عام ١٩٩٩ كان على الصندوق أن يقترض من الاحتياطي التشغيلي في ثلاث مناسبات.
    Le Conseil d'administration a suspendu temporairement l'obligation de constituer une réserve opérationnelle et a autorisé UNIFEM à bénéficier de la ligne de découvert du PNUD jusqu'à concurrence de 4,5 millions de dollars durant la période 1996-1997 pour honorer ses engagements antérieurs. UN وقد علق المجلس التنفيذي بصورة مؤقتة العمل بنظام تلبية الاحتياجات من الاحتياطي التشغيلي، ومنح الصندوق حق استخدام حساب السحب على المكشوف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ بحد سحب أقصاه ٤,٥ مليون دولار للوفاء بالتزاماته السابقة.
    Premièrement, la Jamaïque a été contrainte de constituer un stock important de réserves internationales dans des pays développés. UN أولا، أجبرت جامايكا على الاحتفاظ بقدر كبير من الاحتياطي النقدي الدولي في البلدان المتقدمة النمو.
    Toutefois, en raison de l'augmentation du taux d'exécution des programmes et de la baisse du niveau des contributions, le FNUAP a dû, en 1998, puiser des ressources dans sa réserve opérationnelle. UN بيد أنه وبسبب زيادة معدلات تنفيذ البرامج وانخفاض مستوى التبرعات، فقد سحب الصندوق من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٨.
    Le montant du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix n'atteint que 64,2 millions de dollars au lieu des 150 millions prévus. UN وذكر أن احتياطي حفظ السلم ما زال عند مبلغ ٦٤,٢ مليون دولار فقط بدلا من الاحتياطي المقرر وهو ١٥٠ مليون دولار.
    Il a relevé que par le passé, en quelques occasions, le FNUAP avait dû tirer sur cette réserve. UN وأشار إلى أنه في الماضي، وفي بضع مناسبات، كان يتعين على الصندوق السحب من الاحتياطي.
    Virement de/à la réserve pour fluctuation des taux de change UN تحويل إلى/من الاحتياطي المخصّص لمواجهة تقلبات أسعار الصرف
    Pour ce qui est de l'utilisation de la réserve opérationnelle, il a déclaré que le Fonds, quoique légalement autorisé à puiser dans cette réserve, évitait d'y recourir, notamment en dynamisant la programmation, c'est-à-dire en anticipant les recettes de manière aussi précise que possible et en maîtrisant les coûts administratifs. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاحتياطي التنفيذي، قال إنه بينما أذن للصندوق قانونا أن يسحب من الاحتياطي التنفيذي، إلا أنه يحاول ألا يفعل ذلك، بالقيام أساسا باتباع عملية برنامجية أكثر استباقية، تشمل تحديدا تقدير اﻹيرادات بأكبر قدر ممكن من الدقة واحتواء تكاليف الميزانية اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more