Comme ce fut le cas en 2006, cette part augmentera à nouveau au cours de 2007 par le biais d'allocations de la Réserve des opérations. | UN | وعلى غرار عام 2006، ستزيد هذه الحصة خلال عام 2007 بمخصصات من الاحتياطي التشغيلي. |
La catégorie II de la Réserve des opérations a été adoptée en 2004 à titre expérimental. | UN | فقد استحدثت الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي أول الأمر في عام 2004 على أساس تجريبي. |
Sur cette base, l'élément de la réserve opérationnelle visé au présent paragraphe représenterait environ 17 millions de dollars : | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي: |
Aucun des fonds de la réserve opérationnelle n’a été utilisé en 1997. | UN | ولم تستخدم أي أموال من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٧. |
Ces questions concernent les dépenses en matière de sécurité, la Fondation pour l'éducation des réfugiés et d'autres prélèvements sur la Réserve des opérations. | UN | وكان من بينها الإنفاق على الأمن، ومؤسسة تعليم اللاجئين، والمخصصات الأخرى التي ترد من الاحتياطي التشغيلي. |
Toute réduction des dépenses sera immédiatement indiquée dans les rapports financiers de l'UNOPS. Les éventuels investissements supplémentaires seront considérés comme une réduction de recettes et seront financés à court terme par la réserve opérationnelle. | UN | وسوف يرد أي تخفيض في التكاليف في التقارير المالية للمكتب: وسيعالج أي استثمار إضافي قد يكون مطلوبا بوصفه نقصا في اﻹيرادات وسيمول على أساس قصير اﻷجل من الاحتياطي التشغيلي. |
:: Décision sur l'examen de la catégorie II de la Réserve des opérations; | UN | :: مقرر بشأن استعراض الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي |
Comme cela était le cas en 2005, cette part s'accroîtra encore au cours de 2006 moyennant des prélèvements sur la catégorie I de la Réserve des opérations. | UN | وكما كان الأمر في عام 2005، ستزيد هذه الحصة خلال عام 2006 بمخصصات من الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي. |
Décision sur l'examen de la catégorie II de la Réserve des opérations | UN | مقرر بشأن استعراض الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي |
Dans la mesure où seul un nombre limité de contributions ont été reçues, la plupart des coûts ont dû être couverts au titre de la Réserve des opérations. | UN | وبالنظر إلى ورود تبرعات محدودة فقط، فقد غطيت معظم التكاليف من الاحتياطي التشغيلي. |
B. Catégorie II de la Réserve des opérations : observations au titre du projet pilote | UN | باء- الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي: ملاحظات بشأن المشروع التجريبي |
a) Catégorie II de la Réserve des opérations : observations relatives au projet pilote (EC/54/SC/CRP.18) ; | UN | (أ) " الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي: ملاحظات على المشروع التجريبي " (EC/54/SC/CRP.18)؛ |
Sur cette base, l'élément de la réserve opérationnelle visé au présent paragraphe représenterait environ 17 millions de dollars : | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي: |
L'excédent cumulé comprend un montant de 13 millions de dollars qui a été reversé de la réserve opérationnelle des ressources ordinaires. | UN | وتضمن الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار أعيد تحويلها من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية. |
Virement de la réserve opérationnelle | UN | المبالغ المنقولة من الاحتياطي التشغيلي |
96. Au 30 juin 2010, les prélèvements sur la Réserve des opérations de 2010 s'élevaient à 43,4 millions, laissant apparaître un solde de 153,4 millions. | UN | 96- وحتى 30 حزيران/يونيه 2010، وصلـت التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2010 إلى 43.4 مليون دولار، تاركة رصيداً قدره 153.4 مليون دولار. |
prélèvements sur la Réserve des opérations de 2004 (Cat. | UN | الأول-5 ألف- التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2004 43 |
iv) Le Fonds de financement des programmes supplémentaires, où sont inscrits les montants destinés à financer des activités qui surviennent après l'approbation du budget-programme annuel et dont le coût ne peut être intégralement couvert par la réserve opérationnelle. | UN | ' 4` صندوق البرامج التكميلية، وهو صندوق تودع فيه الأموال المخصصة للأنشطة التي تستجد بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، والتي لا يمكن تغطية كل تكاليفها من الاحتياطي التشغيلي. |
En 1999, le Fonds avait dû puiser dans la réserve opérationnelle à trois reprises. | UN | وأضاف أنه خلال عام ١٩٩٩ كان على الصندوق أن يقترض من الاحتياطي التشغيلي في ثلاث مناسبات. |
iv) Le Fonds pour les programmes supplémentaires, qui reçoit les fonds destinés à faire face aux besoins qui surviennent après l'approbation du budgetprogramme annuel et qui ne peuvent être intégralement couverts par la réserve des opérations. | UN | `4` صندوق البرامج التكميلية، وهو يتضمن الأموال المتاحة للأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي. |
Toutefois, en raison de l'augmentation du taux d'exécution des programmes et de la baisse du niveau des contributions, le FNUAP a dû, en 1998, puiser des ressources dans sa réserve opérationnelle. | UN | بيد أنه وبسبب زيادة معدلات تنفيذ البرامج وانخفاض مستوى التبرعات، فقد سحب الصندوق من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٨. |
Le déficit au titre des ressources ordinaires a été financé par prélèvement sur la réserve opérationnelle. | UN | وجرى سد العجز في الموارد العادية بسحب مبلغ من الاحتياطي التشغيلي. |
Calculé sur la base du montant total des dépenses (881 millions de dollars), les avoirs liquides à cette date représentaient 5 mois de dépenses — environ 3 mois de fonds de roulement et 2 mois de réserve opérationnelle. | UN | وبناء على مجموع النفقات البالغ ٨٨١ مليون دولار، كانت السيولة عند نهاية عام ١٩٩٨ تمثل ٥ أشهر من النفقات تكونت تقريبا من ٣ أشهر من الرأسمال العامل وشهرين من الاحتياطي التشغيلي. |