"من الاستشاريين" - Translation from Arabic to French

    • de consultants
        
    • des consultants
        
    • de consultant
        
    • des cas pour les consultants
        
    • en consultants
        
    Une équipe de consultants élabore un document de stratégie nationale de prévention et de réponse aux violences basées sur le genre. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    Un réseau de consultants préqualifiés pourra l'aider à satisfaire la demande. UN ويمكن أن تقوم شبكة من الاستشاريين المؤهلين مسبقا بمساعدة المركز في توفير المستوى المناسب للعرض.
    Une équipe de consultants indépendants a été chargée de donner des conseils d'expert. UN وكُلِّف فريق من الاستشاريين بإسداء مشورة متخصصة ومستقلة.
    Il est nécessaire que les organisations développent les capacités internes de conduite du processus et que le recours à des consultants ne soit qu'une éventualité. UN ولا بد للمنظمات من تطوير قدرات داخلية لتوجيه العملية والاستفادة من الاستشاريين عند تعيينهم.
    Moindre recours à des services de consultant aux fins de l'évaluation interne et de l'adaptation d'un système informatique de sorte qu'il repose sur un code source ouvert UN تخفيض الدعم المقدم من الاستشاريين فيما يتعلق بالتقييم الداخلي ونقل أحد نظم تكنولوجيا المعلومات إلى تطبيق مفتوح المصدر
    Cette durée était comprise entre trois et six mois dans 19 % des cas pour les consultants et dans 13 % des cas pour les vacataires, et se situait entre six mois et 12 mois dans 7 % des cas pour les consultants et 6 % des cas pour les vacataires. UN وكانت مدة عقود 19 في المائة من الاستشاريين و 13 في المائة من المتعاقدين بين ثلاثة وستة أشهر، واستمر 7 في المائة من الاستشاريين و 6 في المائة من المتعاقدين في العمل لأكثر من ستة أشهر ولكن دون تجاوز 12 شهرا.
    Les besoins en consultants sont indiqués en détail dans le tableau ci-après. UN 44.3 في المائة 61 - ترد الاحتياجات من الاستشاريين أدناه بالتفصيل.
    Enfin, contrairement aux dispositions du Manuel, l'UNICEF a recruté un certain nombre de consultants pour s'acquitter de fonctions normalement assurées par le personnel permanent pendant des périodes de plus d'un mois. UN وتعاقدت اليونيسيف أيضا مع عدد من الاستشاريين لأداء مهام موظفين عادية لأكثر من شهر؛ ويتعارض هذا مع المبادئ التوجيهية.
    Dans d'autres, on a fait appel à un certain nombre de consultants pour exécuter des tâches ayant un caractère régulier et continu, et les contrats n'indiquaient pas toujours précisément les délais dans lesquels chaque tâche devait être accomplie. UN وفي منظمات أخرى يُستخدم عدد من الاستشاريين لأداء مهام موظفين دائمين، ولا تحدد بصورة دائمة الأُطر الزمنية لإنجاز المهام.
    Un projet pilote a été lancé dans le secteur 1 (Djouba) et a récemment été examiné pour la première fois par une équipe de consultants suédois. UN وقد بدأ تطبيق مشروع تجريبي في القطاع الأول، جوبا كما أجرى فريق سويدي من الاستشاريين البيئيين استعراضا أوليا.
    i) Les résultats seront analysés et interprétés par le groupe chargé de l'évaluation avec l'aide de consultants/experts locaux; UN `1 ' سيقوم فريق التقييم بتحليل وتفسير البيانات المتعلقة بالنتائج، بمساهمة من الاستشاريين/ الخبراء المحليين؛
    Les évaluations thématiques sont organisées par le siège du FNUAP et exécutées par des équipes de consultants internationaux et nationaux indépendants. UN 53 - ينظم مقر الصندوق التقييمات المواضيعية وتجريها أفرقة من الاستشاريين الدوليين والوطنيين المستقلين.
    Dans le même tableau, le Comité note le nombre important de consultants et de vacataires pour lesquels aucune information n’est disponible quant à leur niveau d’études et à l’appréciation de leurs prestations. UN وفي الجدول ١ أيضا، تلاحظ اللجنة وجود عدد كبير من الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد الذين لا ترد عنهم أية معلومات بشأن مستوى تعليمهم ولا يذكر أي تقييم ﻷدائهم.
    Selon SHL, ses évaluateurs sont issus d'un groupe de consultants indépendants ou d'associés venus de son réseau mondial de bureaux − hommes et femmes expérimentés, de diverses nationalités. UN ووفقاً لشركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada، فإن مقيميها يأتون من مجموعة متمرسة متعددة الجنسيات ومتوازنة جنسانياً من الاستشاريين أو المنتسبين المستقلين من شبكة مكاتبها العالمية.
    Selon SHL, ses évaluateurs sont issus d'un groupe de consultants indépendants ou d'associés venus de son réseau mondial de bureaux − hommes et femmes expérimentés, de diverses nationalités. UN ووفقاً لشركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada، فإن مقيميها يأتون من مجموعة متمرسة متعددة الجنسيات ومتوازنة جنسانياً من الاستشاريين أو المنتسبين المستقلين من شبكة مكاتبها العالمية.
    Nous ne sommes pas non plus intéressés par l'entretien d'une armée de consultants étrangers, qui semblent être les premiers bénéficiaires de certains efforts internationaux en matière de développement. UN كما أننا لا نرغب في تحمل تكاليف جيوش من الاستشاريين الأجانب، الذين يبدو أنهم قد أصبحوا المستفيدين الرئيسيين من بعض الجهود الإنمائية الدولية.
    La diminution des dépenses prévue tient au fait que l'organisation des programmes de formation a été confiée à des membres du personnel de la Mission, non à des consultants UN يعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى الاستعانة بموظفي البعثة بدلا من الاستشاريين لتقديم البرامج التدريبية وإجرائها
    Il est nécessaire que les organisations développent les capacités internes de conduite du processus et que le recours à des consultants ne soit qu'une éventualité. UN ولا بد للمنظمات من تطوير قدرات داخلية لتوجيه العملية والاستفادة من الاستشاريين عند تعيينهم.
    Les ressources nécessaires au titre des consultants pour exécuter ce produit ne figuraient pas dans la proposition et le cadre n'a pas été modifié, faute de temps. UN لم تُدرج في الاقتراح الموارد اللازمة من الاستشاريين لتحقيق هذا الناتج، ولم يجر، بسبب التوقيت، تعديل الإطار
    iv) Une diminution nette de 30 400 dollars au titre du sous-programme 4, à la rubrique autres objets de dépense, en conséquence de la diminution des frais de consultant et des coûts de production, des fournitures et accessoires imputable à l'automatisation de diverses opérations et de la rubrique mobilier. UN ' 4` انخفاض صاف قدره 400 30 دولار في الاحتياجات من غير الوظائف تحت البرنامج الفرعي 4 نتيجة خفض الاحتياجات من الاستشاريين وانخفاض تكاليف الإنتاج للوازم والمواد جراء أتمتة مختلف العمليات المتعلقة بالعمل وخفض الاحتياجات المتعلقة بالأثاث.
    Cette durée était comprise entre trois et six mois dans 20 % des cas pour les consultants et dans 17 % des cas pour les vacataires, et se situait entre six mois et 12 mois dans 14 % des cas pour les consultants et 5 % des cas pour les vacataires. UN وكانت مدة عقود 20 في المائة من الاستشاريين و 17 في المائة من المتعاقدين بين ثلاثة وستة أشهر، في حين استمر 14 في المائة من الاستشاريين و 5 في المائة من المتعاقدين في العمل لأكثر من ستة أشهر، ولكن دون تجاوز السنة.
    Les besoins en consultants pour l'exercice 2005/06 sont indiqués ci-après. UN 149 - ترد أدناه الاحتياجات من الاستشاريين للفترة 2005/2006:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more