Annulations, en pourcentage des engagements non réglés de l'exercice antérieur | UN | حالات الإلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة |
Sachant que le montant des engagements non réglés au titre du budget d'appui biennal s'élevait à 19,24 millions de dollars pendant l'exercice précédent, les annulations ont représenté 82 %. | UN | وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة. |
De ce fait, le solde révisé des engagements non réglés au 31 décembre 2009 a été ramené à 148,1 millions de dollars. | UN | ونجم عن ذلك رصيد منقح من الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يبلغ 148.1 مليون دولار. |
Un grand nombre d'engagements non réglés ont été souscrits en fin d'exercice. | UN | خُصِّصت مبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة في آخر لحظة. |
Au cours du premier trimestre de 2010, 18,8 millions de dollars d'engagements non réglés, soit 8,6 % du total, ont été annulés. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2010، أَسقط مبلغ قدره 18.8 مليون دولار أو 8.6 في المائة من الالتزامات غير المصفاة. |
Conformément à la résolution 34/9 C du 17 décembre 1979, un montant de 136,2 millions de dollars a été viré de la rubrique " Engagements non réglés " à la rubrique " Sommes à verser à des États Membres " . | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ جيم المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، تم تحويل مبلغ قدره ١٣٦,٢ مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء. |
18. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, la part de chacun dans le montant de 638 101 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 17 ci-dessus; | UN | 18 - تقرر كذلك أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه القوة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 101 638 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 17 أعلاه؛ |
Comme il ressort de l’annexe, le montant des engagements non réglés de plusieurs missions demeure important. | UN | وعلى النحو الوارد في المرفق، ما تزال بعثات عديدة تبدي مستوى هاما من الالتزامات غير المصفاة. |
Annulations, en pourcentage, des engagements non réglés de l'exercice antérieur | UN | حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة |
Annulations en pourcentage des engagements non liquidés portant sur l'exercice précédent | UN | الإلغاءات كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة |
Ces chiffres indiquent que l'essentiel des engagements non réglés à la fin de l'année était légitime et que le risque de surestimation des dépenses semble faible. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن الغالبية العظمى من الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة كانت مشروعة، وأن احتمال وقوع مبالغة في الإنفاق يبدو ضعيفاً. |
Compte tenu de son expérience passée, selon laquelle on pouvait annuler jusqu'à 20 % des engagements non réglés, le Comité n'avait pas jugé nécessaire à ce stade de les mettre en recouvrement. | UN | واستناد الى الخبرة السابقة للجنة بأن ما يصل الى ٢٠ في المائة من الالتزامات غير المصفاة قد سددت، لم تجد اللجنة أن من الضروري إجراء تقييم في ذلك الوقت فيما يتعلق بتلك الالتزامات. |
Compte tenu de son expérience passée, selon laquelle on pouvait annuler jusqu'à 20 p.100 des engagements non réglés, le Comité n'avait pas jugé nécessaire à ce stade de les mettre en recouvrement. | UN | واستناد الى الخبرة السابقة للجنة بأن ما يصل الى ٢٠ في المائة من الالتزامات غير المصفاة قد سددت، لم تجد اللجنة أن من الضروري إجراء تقييم في ذلك الوقت فيما يتعلق بتلك الالتزامات. |
10. Se déclare préoccupée par le montant élevé des engagements non réglés dus par la Mission au 30 juin 2000; | UN | 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
10. Se déclare préoccupée par le montant élevé des engagements non réglés dus par la Mission au 30 juin 2000; | UN | 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
a Y compris un montant de 5 874 100 dollars au titre des engagements non réglés. | UN | (أ) تشتمل على مبلغ قدره 100 874 5 دولار من الالتزامات غير المصفَّاة. |
Sur 6,8 millions d'engagements non réglés, 3 millions de dollars ne correspondaient pas à des engagements valides. | UN | ومن 6.8 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة، كانت 3 ملايين دولار صحيحة. |
Sur 6,8 millions d'engagements non réglés, 3 millions de dollars ne correspondaient pas à des engagements valides. | UN | ومن 6.8 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة، كانت 3 ملايين دولار صحيحة. |
Grand nombre d'engagements non réglés à la fin de l'année | UN | إنشاء عدد كبير من الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة |
Conformément à la résolution 34/9 C du 17 décembre 1979, un montant de 136,2 millions de dollars a été viré de la rubrique " Engagements non réglés " à la rubrique " Sommes à verser à des Etats Membres " . | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ جيم المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩، تم تحويل مبلغ قدره ٢٧,١ مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء. |
f Dont 25 000 dollars de demandes de remboursement en attente, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (و) تشمل مبلغ 000 25 دولار يمثل مطالبات من الدول الأعضاء تنتظر التسوية نـُـقلت من الالتزامات غير المصفاة عن الفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
18. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, la part de chacun dans le montant de 23 403 900 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 17 ci-dessus; | UN | ١٨ - تقرر كذلك أن تخصم من الالتزامات غير المسـددة للدول الأعضاء التي لم تـفِ بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصـة كل منها في الرصيـد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 900 403 23 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهيـة في 30 حزيران/ يونيه 2013، وفقا للخطة المبينـة في الفقرة 17 أعــلاه؛ |
les obligations non provisionnées se montent à 262 millions de dollars, ce qui est alarmant compte tenu du fait que le HCR est tributaire des fluctuations des contributions volontaires. | UN | وتملك المفوضية 262 مليون دولار من الالتزامات غير الممولة التي تثير قلقا خاصا بسبب اعتمادها على تبرعات ذات طابع متقلب. |
Toutefois, l'essentiel des contributions non acquittées est dû par un petit groupe de contribuants, comme par le passé, et un certain nombre d'États Membres n'ont encore rien versé au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | بيد أن القلق يساوره من أن مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء تدين بالجزء الأكبر من الالتزامات غير المسددة، وأن عددا من الدول الأعضاء لم تسدد بعد أي مدفوعات لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
38. Le Comité a noté que 71,7 millions de dollars avaient été annulés en 1996, soit 34 % des engagements non réglés (208,6 millions de dollars) au 1er janvier 1996, et que près de 75 % de ces annulations avaient été faites au dernier trimestre de 1996. | UN | ٣٨ - لاحظ المجلس أنه تم خلال عام ١٩٩٦ إلغاء مبلغ قدره ٧١,٧ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٤ في المائة من الالتزامات غير المصفاة حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وقدرها ٢٠٨,٦ مليون دولار. وكشف كذلك الاستعراض الذي أجراه المجلس عن أن ما يقرب من ٧٥ في المائة من المبلغ الملغى من الالتزامات غير المصفاة سدد في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦. |
16. Décide que, s'agissant des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission d'observation, la part qui leur revient du solde brut inutilisé de 13 466 400 dollars (montant net : 13 443 900 dollars) pour la période du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996 sera déduite de leurs engagements non réglés; | UN | ١٦ - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة من الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين حصــة كل منهــا من المبلغ غير المثقل بالتزامات الذي إجماليه ٤٠٠ ٤٦٦ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٤٤٣ ١٣ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |