Toutefois, cela ne peut servir d'excuse pour expliquer que les demandes d'informations émanant des missions permanentes ou d'entreprises restent sans réponse. | UN | غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات. |
Des représentants des missions permanentes du Brésil, de l'Égypte, de la France, de l'Inde et de l'Uruguay ont participé en qualité d'observateurs. | UN | وشارك ممثلون من البعثات الدائمة لأوروغواي والبرازيل وفرنسا ومصر والهند كمراقبين. |
Le produit réalisé dépasse les prévisions en raison d'un nombre de demandes plus important que prévu de la part des missions permanentes et des délégations nationales. | UN | إحاطة قدمت ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الطلبات المقدَّمة من البعثات الدائمة والوفود الوطنية |
Pour la réaliser, l'Unité d'appui à l'application de la Convention a reçu l'aide de membres de missions permanentes, ainsi que celle de l'Organisation des Nations Unies pour la traduction des rapports. | UN | واستعانت وحدة دعم التنفيذ في هذا التقييم بزملاء من البعثات الدائمة وبالأمم المتحدة لترجمة التقارير. |
Le courant d'information qui arrive aux missions permanentes par l'Internet permet d'approfondir sensiblement les liens entre les missions et l'Organisation. | UN | ويسمح تدفق المعلومات من البعثات الدائمة عن طريق اﻹنترنت بتحسين الاتصال بين البعثات واﻷمانة العامة. |
:: 1 cours à l'intention des conseillers pour les questions militaires et de police détachés par les missions permanentes | UN | :: دورة للمستشارين العسكريين والشرطة من البعثات الدائمة |
C'est pour cette raison que 40 diplomates des missions permanentes, y compris celle de Cuba, ont été choisis pour y participer. | UN | ولذلك، اختير 40 دبلوماسيا من البعثات الدائمة لحضورها، بما فيها البعثة الكوبية. |
M. Muhith suggère de chercher à obtenir les renseignements nécessaires dans de tels cas auprès des missions permanentes des pays concernés auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واقترح طلب المعلومات اللازمة في هذه الحالات من البعثات الدائمة للبلدان المعنية لدى الأمم المتحدة. |
L'Indonésie estime qu'il est trop tôt pour dire que la nouvelle réglementation en matière de stationnement est un succès, étant donné que seules 12 % des missions permanentes ont exprimé leur point de vue sur la question. | UN | كما تشعر إندونيسيا بأنه من السابق لأوانه الاستنتاج بأن برنامج صف المركبات الجديد حقق نجاحا باعتبار أن 12 في المائة فقط من البعثات الدائمة هي التي أعربت عن آرائها بشأن هذه المسألة. |
RÉPONSES des missions permanentes DE L'ALLEMAGNE, DE LA SUISSE ET | UN | ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة |
RÉPONSES des missions permanentes DE L'ALLEMAGNE, DE LA SUISSE ET | UN | ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة |
Le nombre est supérieur aux prévisions du fait du nombre accru des demandes reçues des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في الطلبات الواردة من البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة |
:: Créer un groupe des amis à New York, composé des missions permanentes auprès de l'Organisation; | UN | :: إنشاء فريق من الأصدقاء في نيويورك يتألف من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
En 2007, le Service d'assistance de la Division a ainsi répondu à plus de 1 727 appels émanant des missions permanentes. | UN | وفي عام 2007، تعامل مكتب المساعدة مع أكثر من 727 1 مكالمة من البعثات الدائمة. |
Pour ce qui est des États Membres, plusieurs ambassadeurs des missions permanentes à New York sont intervenus. | UN | وفيما يخص الدول الأعضاء، يحضر دورات المنتدى عدة سفراء من البعثات الدائمة في نيويورك لعرض مداخلاتهم. |
Des membres de missions permanentes à New York y ont également participé en tant qu'observateurs. | UN | وشاركت أيضا وفود من البعثات الدائمة في نيويورك بصفة مراقب. |
Près de 300 délégués de missions permanentes de pays en développement, de pays en transition et de pays développés ont participé à ces formations en 2010. | UN | وشارك في دورات عام 2010 نحو 300 مندوب من البعثات الدائمة لبلدان نامية وأخرى تمر بمرحلة انتقالية وأخرى متقدمة. |
L'accès au système était au départ limité aux utilisateurs du Secrétariat et à un nombre restreint de missions permanentes. | UN | وكان الوصول إلى النظام مقصورا على المستعمِلين في الأمانة العامة وعدد محدود من البعثات الدائمة. |
Chaque année, les missions permanentes sont priées de passer en revue leurs besoins en documents et publications. Les publications adressées aux missions permanentes ne sont pas seulement destinées aux missions, mais aussi aux ministères et administrations qu'elles peuvent intéresser. | UN | وفي كل عام، يُطلب من البعثات الدائمة أن تستعرض احتياجاتها من الوثائق والمطبوعات الموزعة والمنشورات المرسلة الى البعثات الدائمة لا توجه الى البعثة فحسب، بل الى جميع الوزارات والمكاتب الحكومية المعنية أيضا. |
Chaque année, les missions permanentes sont priées de passer en revue leurs besoins en documents et publications. Les publications adressées aux missions permanentes ne sont pas seulement destinées aux missions, mais aussi aux ministères et administrations qu'elles peuvent intéresser. | UN | وفي كل عام، يُطلب من البعثات الدائمة أن تستعرض احتياجاتها من الوثائق والمطبوعات الموزعة والمنشورات المرسلة الى البعثات الدائمة لا توجه الى البعثة فحسب، بل الى جميع الوزارات والمكاتب الحكومية المعنية أيضا. |
1 cours à l'intention des conseillers pour les questions militaires et de police détachés par les missions permanentes | UN | دورة للمستشارين العسكريين والشرطة من البعثات الدائمة |
Il peut être joint au 963-6445 et répondra à toutes demandes des Missions perma-nentes et des Missions d'observation au sujet de l'accès élec-tronique aux bases de données de l'ONU. | UN | ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة. |