"من البلدان التي تمر اقتصاداتها" - Translation from Arabic to French

    • pays à économie
        
    La croissance s'accélère dans de nombreux pays à économie en transition. UN وهناك العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يتجه حاليا نحو تحقيق زيادة في النمو.
    La croissance s'accélère dans de nombreux pays à économie en transition. UN وهناك العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يتجه حاليا نحو تحقيق زيادة في النمو.
    De nombreux pays à économie en transition avaient ou ont encore une importante activité de pêche en haute mer. UN وكان كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو لا تزال بلدانا هامة لمصائد أسماك أعالي البحار.
    La croissance s'accélère dans de nombreux pays à économie en transition. UN وكثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تتجه حاليا نحو تحقيق زيادة في النمو.
    La Banque mondiale classe aussi dans cette catégorie " fortement endettés " deux pays à économie en transition (la Bulgarie et la Pologne). UN وبالاضافة إلى البلدان المعددة أعلاه، يصنف البنك الدولي اثنين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، هما بلغاريا وبولندا، في فئة البلدان الشديدة المديونية.
    Dans plusieurs pays à économie en transition, des lois ont été votées pour définir le rôle des organisations non gouvernementales et réglementer leur participation à la prise de décisions. UN واعتمد العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرا قانونيا لتحديد دور المنظمات غير الحكومية وتنظيم مشاركتها في عمليات صنــع القرارات.
    C'est pourquoi les activités d'assistance et de formation destinées aux pays d'Europe de l'Est et aux autres pays à économie en transition n'ont pu être suffisantes. UN وهذا هو السبب الذي من أجله لم تصل أنشطة التدريب والمساعدة الموجهة إلى بلدان شرق أوروبا وغيرها من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الحد المطلوب.
    124. Pour arrêter et mettre en place les bases de leur politique de l'emploi, de nombreux pays en transition se sont de toute évidence inspirés de la longue expérience des pays à économie de marché. UN ١٢٤ - ومن الواضح أن العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية استفادت من التجربة الطويلة للاقتصادات السوقية المتقدمة النمو في مجال تصميم وإرساء اﻹطار اللازم لسياسات أسواق العمل.
    124. Pour arrêter et mettre en place les bases de leur politique de l'emploi, de nombreux pays en transition se sont de toute évidence inspirés de la longue expérience des pays à économie de marché. UN ١٢٤ - ومن الواضح أن العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية استفادت من التجربة الطويلة للاقتصادات السوقية المتقدمة النمو في مجال تصميم وإرساء اﻹطار اللازم لسياسات أسواق العمل.
    Dans bon nombre de pays, notamment de pays à économie en transition, ce processus n'en est qu'à ses tout débuts, et devrait contribuer pour une part décisive à assurer une meilleure complémentarité entre les objectifs visés par le pays d'implantation et ceux que poursuit l'investisseur. UN وكثيرة هي الحالات التي لا تزال فيها هذه العملية عند نقطة البداية، وخصوصا بالنسبة إلى عدد كبير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ويحتمل للعملية المذكورة أن تكون واحدة من العناصر اﻷساسية في دعم التكامل بين أهداف البلدان المضيفة وأهداف المستثمرين.
    Ce mécanisme doit aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition à s’acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. UN والهدف من هذه الآلية دعم الأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année pour quatre membres du Bureau de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année, pour quatre membres du Bureau de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Mais pour beaucoup de pays à économie en transition, le revenu réel de 2009 sera inférieur à ce qu'il était il y a 20 ans. UN ومن ثم، فإن الدخل الحقيقي للعديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية سيكون في عام 2009 أقل مما كان عليه قبل 20 سنة.
    Un représentant s'est cependant interrogé sur l'omission des pays d'Amérique centrale dans la liste de ceux qui avaient été proposés pour le projet pilote et un autre sur l'absence des pays à économie en transition. UN ومع ذلك فقد تساءل أحد الممثلين عن إغفال بلدان أمريكا الوسطى من قائمة البلدان المقترحة للمشاركة في المشروع الرائد، وتساءل آخر عن عدم وجود بلدان من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    A ce titre, 18 pays à économie en transition bénéficient d'une assistance aux fins de renforcement des capacités dans le cadre du programme OzonAction. UN وفي هذا السياق، فإن مساعدة بناء القدرات التي يقدمها برنامج عملة الأوزون تقدر بـ 5.2 مليون دولار وتقدم إلى 18 بلداً من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Ce Fonds sert à financer les voyages des participants des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition ainsi que le programme de coopération technique de la Convention. UN ويتولى هذا الصندوق الاستئماني تمويل سفر المشاركين من الأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فضلاً عن برنامج التعاون التقني للاتفاقية.
    La Convention de Stockholm établit un mécanisme financier pour fournir des ressources financières " adéquates et durables " aux Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition. UN 61 - وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Ce Fonds sert à financer les voyages des participants des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition ainsi que le programme de coopération technique de la Convention. UN ويتولى هذا الصندوق الاستئماني تمويل سفر المشاركين من الأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فضلاً عن برنامج التعاون التقني للاتفاقية.
    La Convention de Stockholm établit un mécanisme financier pour fournir des ressources financières " adéquates et durables " aux Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition. UN وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more