"من البلدان النامية غير" - Translation from Arabic to French

    • de pays en développement sans
        
    • des pays en développement sans
        
    • par les pays en développement sans
        
    • des pays sans
        
    • aux pays en développement sans
        
    • de ces pays
        
    • pays en développement non
        
    • pays de
        
    • que les pays en développement sans
        
    • pour les pays en développement sans
        
    Beaucoup de pays en développement sans littoral, dont le Népal, sont au nombre des pays les moins avancés. UN وأضاف أن كثيرا من البلدان النامية غير الساحلية، ومنها نيبال، من بين أقل البلدان نموا.
    Beaucoup de pays en développement sans littoral sont également des PMA. UN والعديد من البلدان النامية غير الساحلية هي من أقل البلدان نمواً أيضاً.
    En outre, un nombre croissant de pays en développement sans littoral ont des entrepôts en douane dans les ports de transit voisins, par exemple en Afrique de l'Ouest. UN وفضلا عن ذلك، فإن عددا متزايدا من البلدان النامية غير الساحلية قام بإنشاء مستودعات في موانئ العبور المجاورة، في غرب أفريقيا على سبيل المثال.
    Selon les estimations du FMI, les importations avaient repris en 2010 dans 21 des pays en développement sans littoral. UN وتُفيد تقديرات صندوق النقد الدولي بأن الواردات في عام 2010 شهدت تعافياً في 21 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية.
    Environ 20 % des pays en développement sans littoral suivent actuellement la procédure d'accession à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ونحو 20 في المائة من البلدان النامية غير الساحلية هي حاليا في طور الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Mais ces résultats remarquables n'ont été le fait que d'une poignée de pays en développement sans littoral et sont largement dus à la hausse des prix des produits de base qui a valu au pétrole et aux minéraux d'augmenter fortement. UN غير أن هذا النمو المثير للإعجاب في الصادرات لم يحدث إلا في عدد قليل من البلدان النامية غير الساحلية وقد حركه إلى حد كبير الطفرة في أسعار السلع، التي شهدت ارتفاعاً كبيراً في أسعار النفط والمعادن.
    Cependant, dans nombre de pays en développement sans littoral, le transport aérien remplit une importante fonction de soutien des secteurs du transport de voyageurs et du tourisme. UN غير أن النقل الجوي مهم لدعم قطاعي الركاب والسياحة في كثير من البلدان النامية غير الساحلية.
    Quatrième réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et UN اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية
    Tableau 1 : Comparaison du coût de transport en transit et du coût de transport maritime des importations d'un certain nombre de pays en développement sans littoral, en UN الجدول 1: مقارنة تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد من البلدان النامية غير الساحلية
    Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral UN اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية
    Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral UN اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية
    De plus, le secteur privé, dans beaucoup de pays en développement sans littoral, est très limité et n'est guère à même de se lancer dans la construction de grands ouvrages. UN علاوة على ذلك، يتسم القطاع الخاص في العديد من البلدان النامية غير الساحلية بضآلة الحجم مع ضعف القدرة على إقامة مشاريع واسعة النطاق للبنية التحتية.
    Renforcer le commerce international à partir des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit est crucial pour le développement de ces pays. UN إن تعزيز التجارة الدولية من البلدان النامية غير الساحلية أمر حاسم لتنميتها.
    Il est aussi important d'offrir aux produits en provenance des pays en développement sans littoral un meilleur accès aux marchés. UN ومن المهم أيضا توفير إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع الواردة من البلدان النامية غير الساحلية.
    Constatant également que 15 des pays en développement sans littoral sont également classés par l'Organisation des Nations Unies parmi les pays les moins avancés et que leur situation géographique réduit encore leur capacité globale de faire face aux tâches ardues du développement, UN " وإذ تدرك أيضا أن خمسة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة اضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Constatant également que quinze des pays en développement sans littoral sont également classés par l'Organisation des Nations Unies parmi les pays les moins avancés et que leur situation géographique réduit encore leur capacité globale de faire face aux tâches ardues du développement, UN وإذ تدرك أيضا أن خمسة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة اضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Dans toutes ces démarches, parmi d'autres, l'essentiel est que l'ensemble des assureurs s'occupant du trafic à destination et en provenance des pays en développement sans littoral coopèrent pleinement et efficacement. UN وتستلزم جميع هذه النهج وغيرها من النهج، قبل كل شيء، تعاونا كاملا وفعالا بين جميع شركات التأمين التي تعالج حركة النقل من البلدان النامية غير الساحلية وإليها.
    Grâce à leur appui, la cinquième Réunion d'experts gouvernementaux des pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement s'est tenue cette année. UN وفي هذا العام عُقد، بدعم منهما، الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وممثلين عن البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية.
    Une autre observation importante est qu'un taux de croissance élevé a été enregistré tant par les pays en développement sans littoral riches en ressources que par ceux qui en sont largement dépourvus. UN وثمة ملاحظة هامة أخرى هي أن كلاً من البلدان النامية غير الساحلية الغنية بالموارد وتلك التي تفتقر إلى الموارد، شهد نمواً قوياً.
    Il faut encourager cette collaboration sur la base des intérêts mutuels des pays sans littoral et des pays de transit. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Le Programme d'action d'Almaty appelle également la communauté internationale à fournir l'aide financière et technique nécessaire tant aux pays en développement sans littoral qu'à ceux de transit afin de veiller à ce que ces priorités soient mises en œuvre pleinement et efficacement. UN كما يدعو برنامج عمل ألماتي المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر لكفالة التنفيذ التام والفعال لتلك الأولويات.
    Dans le même temps, le fardeau de la dette a augmenté dans trois de ces pays. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عبء الديون في ثلاثة من البلدان النامية غير الساحلية.
    Ailleurs, les résultats obtenus ont été encore plus décevants : dans 26 pays en développement non asiatiques sur 33, les salaires réels du secteur manufacturier ont diminué. UN وفي مناطق أخرى، كانت التجارب أقل مواتاة: فاﻷجور الصناعية الحقيقية قد هبطت في ٦٢ بلدا من البلدان النامية غير اﻵسيوية البالغ عددها ٣٣.
    Il faut désormais que les pays en développement sans littoral et de transit s'engagent plus fermement à appliquer dans les faits leurs accords bilatéraux et régionaux. UN وبات مطلوباً من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تلتزم التزاماً أكبر بوضع اتفاقاتها الثنائية والإقليمية موضع التنفيذ الفعال.
    Le Programme d'action d'Almaty est avantageux à la fois pour les pays en développement sans littoral et pour leurs voisins de transit. UN وهو برنامج يقدم حلا تعم فائدته كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more