À tout le moins, l’opinion de la CDI exprimée au paragraphe 3 du commentaire du projet d’article 19, à savoir que le régime s’applique mutatis mutandis à de telles situations, devrait être reflétée dans le projet. | UN | وينبغي على اﻷقل أن يذكر في المشروع فهم اللجنة للمسألة الوارد في الفقرة ٣ من التعليق على مشروع المادة ١٩، والذي يفيد بأن النظام ينطبق على تلك الحالات، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
et sont d'une très grande discrétion en ce qui concerne les règles applicables aux traités bilatéraux Voir le paragraphe 1 du commentaire du projet de directive 1.5.1 [1.1.9]. . | UN | وهذه المحصلة، وإن كانت جزئية، لها مع ذلك دلالة: ففي (487) انظر الفقرة (1) من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 1-2. |
Si, en principe, la formule vise principalement la phase de réaction et de relèvement, il convient de la lire à la lumière du paragraphe 5 du commentaire du projet d'article 2. | UN | وفي حين أن من المتوقع أن تخص هذه العبارة أساساً مرحلة الاستجابة والإنعاش، فإنها ينبغي أن تقرأ بالاقتران مع الفقرة 5 من التعليق على مشروع المادة 2(). |
50. Le paragraphe 4 du commentaire de l'article 14 vise les recours qu'un étranger doit avoir épuisé avant que la protection diplomatique puisse être exercée, alors que, dans des versions antérieures du texte, le commentaire visait les recours qui doivent être exercés avant qu'une réclamation puisse être présentée. | UN | 50 - والفقرة 4 من التعليق على مشروع المادة 14 تشري إلى وسائل الانتصاف المتاحة للأجنبي، والتي يجب استنفادها قبل ممارسة الحماية الدبلوماسية، في حين أن التعليقات المقدمة على صياغات النص السابقة قد تحدثت عن وسائل الانتصاف التي يجب استنفادها قبل تقديم أية مطالبة. |
Le paragraphe 2 de l'article 1 va dans l'ensemble dans la bonne direction. La définition de la juridiction pénale étrangère proposée au paragraphe 5) du commentaire de l'article 1 est toutefois trop restrictive et devrait englober les mesures de contrainte. | UN | أما الفقرة 2 من مشروع المادة 1 فهي تمضي بشكل عام في الاتجاه الصحيح، وإن كان تعريف الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، المطروح في الفقرة 5 من التعليق على مشروع المادة 1، يتسم بالتقييد الشديد بحيث يشمل بالضرورة تدابير ذات طابع قسري. |
À cela s'ajoute que ce point est précisé au paragraphe 2 du commentaire relatif au projet d'article 2. | UN | كما أن الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 2 يتضمن توضيحا لهذه النقطة. |
Pour le texte de l'article 70, voir le commentaire du projet d'article 17, par. (16). | UN | وللاطلاع على نص المادة ٧٠، انظر الفقرة )١٥( من التعليق على مشروع المادة ١٧. |
Le paragraphe 2 du commentaire du projet d'articles va trop loin en tirant une règle générale sur l'exercice de la légitime défense par les organisations internationales des exemples fournis: administrer un territoire ou déployer une force armée. | UN | وقد ذهبت الفقرة (2) من التعليق على مشروع المادة بعيداً جداً في وضع قاعدة عامة بشأن ممارسة الدفاع عن النفس من جانب المنظمات الدولية من الأمثلة المقدمة: إدارة إقليم أو نشر قوة مسلحة. |
2) Le terme < < écosystème > > est expliqué au paragraphe 4) du commentaire du projet d'article 5. | UN | (2) ويفسَّر مصطلح " النظام الإيكولوجي " في الفقرة (4) من التعليق على مشروع المادة 5. |
Le libellé est tiré du commentaire du projet d'article 17 [14], ainsi que de la résolution sur l'assistance humanitaire de l'Institut de droit international. | UN | والصيغة مستمدة من التعليق على مشروع المادة 17[14]()، وكذلك من قرار معهد القانون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية. |
Le libellé de l'alinéa e) est tiré du commentaire du projet d'article 14, ainsi que de la résolution de l'Institut de droit international. | UN | والصيغة منقولة من التعليق على مشروع المادة 14()، وكذلك من قرار معهد القانون الدولي(). |
Il s'agit là d'une exception à l'affirmation généralement valide figurant au paragraphe (31) du commentaire du projet de conclusion 10 selon laquelle les effets juridiques d'une résolution adoptée par une conférence des États parties ne sont généralement pas indiqués. | UN | ويمثل ذلك أحد الاستثناءات من العبارة السليمة عموما في الفقرة (31) من التعليق على مشروع الاستنتاج 10 بأن الأثر القانوني الذي ينجم عن قرار لأحد مؤتمرات الدول الأطراف لا يشار إليه عادة. |
Le membre de phrase < < que procurent à l'État touché les États ou les autres acteurs prêtant assistance > > est tiré du commentaire du projet d'article 13 et expose à nouveau la nature de la relation juridique entre l'État ou l'acteur prêtant assistance et l'État touché, telle que la prévoit le projet d'articles. | UN | 24 - وشبه الجملة " المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى " منقولة من التعليق على مشروع المادة 13، وتكرر التأكيد على طبيعة العلاقة القانونية بين الدولة المساعدة أو الجهة المساعدة والدولة المتأثرة، على نحو ما تنص عليه مشاريع المواد. |
À cet égard, la délégation russe se félicite de la référence importante, au paragraphe (4) du commentaire de l'article 10, à la décision du Tribunal des réclamations Iran-États-Unis. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها في هذا الصدد بأن الفقرة (4) من التعليق على مشروع المادة 10 تضمنت إشارة مهمة إلى القرار الصادر عن محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة. |
173. La délégation irlandaise approuve l'indication figurant au paragraphe (3) du commentaire de l'article 1 selon laquelle le champ d'application ratione personae du projet d'articles se limite aux personnes physiques. | UN | ١٧٣ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتوضيح الوارد في الفقرة (3) من التعليق على مشروع المادة 1 بأن نطاق الاختصاص الشخصي لمشاريع المواد يقتصر على الأشخاص الطبيعيين. |
Ainsi, la Commission fait-elle remarquer, dans les termes qui suivent, que le premier paragraphe de l'article 5 constitue un exercice de développement progressif du droit dont l'objectif est d'apporter une réponse satisfaisant les intérêts en conflit (par. 2 du commentaire de l'article 5) : | UN | ولذلك، تفيد اللجنة أن الفقرة 1 من مشروع المادة 5 تصب في إطار التطوير التدريجي، وتهدف إلى صوغ رد مرض يوفق بين مصالح متضاربة (انظر الفقرة (2) من التعليق على مشروع المادة 5): |
La délégation indonésienne approuve néanmoins le paragraphe 2) du commentaire de l'article 12, qui explique que cet article n'établit pas une obligation juridique de fournir une assistance, pas plus qu'il ne crée à la charge de l'État affecté une obligation d'accepter l'assistance. | UN | ومع ذلك، أعرب عن ترحيب وفده بالفقرة (2) من التعليق على مشروع المادة 12، التي توضح أن مشروع المادة لا ينشئ واجبا قانونيا يفرض المساعدة ولا ينشئ التزاما على الدولة المتأثرة بقبول المساعدة. |
Toutefois, pour préserver la plus grande clarté possible, il est recommandé de maintenir le paragraphe 6 du commentaire relatif au projet d'article 2 qui affirme, expressis verbis, que le projet s'applique à l'occupation même en l'absence d'activités armées entre les parties. | UN | ومع ذلك، يستحسن، توخيا لأقصى قدر من الوضوح، الأخذ بالفقرة 6 من التعليق على مشروع المادة 2 الذي جاء فيه صراحة أن مشاريع المواد تنطبق على حالات الاحتلال حتى في غياب أعمال مسلحة بين الأطراف. |
Troisièmement, la liste jointe en annexe au projet d'articles est qualifiée d'< < indicative > > au paragraphe 7 du commentaire relatif au projet d'article 5. | UN | ثالثا، وصفت القائمة المرفقة بمشاريع المواد بأنها " إرشادية " في الفقرة 7 من التعليق على مشروع المادة 5. |
(2) Comme on l'a signalé ci-dessus, on avait accordé aux résidents non bangladais du Bangladesh le droit d'opter pour le maintien de la nationalité du Pakistan ou de faire une déclaration en vue d'acquérir la nationalité du Bangladesh Voir le commentaire du projet d'article 23, par. (8). | UN | )١٨٦( انظر الفقرة )٨( من التعليق على مشروع المادة ٢٣. |
Il a été noté par ailleurs que le secrétariat établirait et distribuerait une version révisée du commentaire sur le projet de convention. | UN | ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية. |
Voir également le commentaire des projets d'articles 7 et 8 (A/CN.4/480). | UN | وانظر أيضا A/CN.4/480، الفقرة )٣١( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨. |
Deuxièmement, en ce qui concerne la question de savoir s'il serait utile de dresser une liste d'activités susceptibles d'être considérées comme relevant de la portée du projet de principes, il y a lieu de se reporter au paragraphe 3 du commentaire relatif au projet de principe premier. | UN | 9 - ثانيا، وفيما يتعلق بضرورة وضع قائمة بالأنشطة التي يمكن أن تعتبر أنها تدخل في نطاق مشروع المبادئ، تجدر الإشارة إلى الفقرة 3 من التعليق على مشروع المبدأ 1(). |
Il serait utile que le paragraphe 5 du commentaire de cet article donne davantage d'exemples détaillés de ces < < autres règles > > . | UN | ومن المفيد أن تقدم الفقرة 5 من التعليق على مشروع تلك المادة مزيدا من الأمثلة المفصلة على " القواعد الأخرى " . |