"من الجسر" - Translation from Arabic to French

    • du pont
        
    • d'un pont
        
    • le pont
        
    • pont de
        
    On nous a dit que vous étiez au volant quand la limousine est tombée du pont. Open Subtitles لقد تم اخبارنا انك انت الذي كنت تقود السيارة عندما وقعت من الجسر
    Ça a été transmis par l'antenne relais proche du pont, à 5 h 45 ce matin. Open Subtitles ارسل هذا من برج خلية قريب من الجسر فى ال 5: 45 صباحا
    On fouille tous les jours le ruisseau, du pont jusqu'en bas, aller et retour. Open Subtitles سوف نقوم بتفقد الوادي كل يوم من الجسر مباشرة إلى الضفة
    Rappelle-toi cette fois où on était tellement stone qu'on avait balancé du shit du haut du pont pour voir s'il flotte ? Open Subtitles يا رجل أتذكر عندما أصبحنا منتشين جداً وبدأنا نرمي الأشياء من الجسر لنرى إذا كانت تطفوا أم لا؟
    Si ça ne marche pas, on saute en bas d'un pont. Open Subtitles وإذا تلك لم تجدي نفعاً، سوف تقفز من الجسر.
    le pont aérien de Sarajevo dure depuis plus longtemps que celui de Berlin n'a duré il y a 45 ans. UN فالجسر الجوي الى سراييفو استمر حتى اﻵن لفترة أطول من الجسر الجوي الى برلين منذ ٤٥ عاما.
    Presque simultanément, quelque 1 000 Serbes du Kosovo se sont réunis du côté nord du pont principal. UN وفي نفس الوقت تقريبا، تجمع نحو 000 1 من صرب كوسوفو على الجانب الشمالي من الجسر الرئيسي.
    Plus tard, une centaine de jeunes Albanais du Kosovo se sont rassemblés au sud du pont principal et ont brûlé un drapeau serbe. UN وفي وقت لاحق، تجمَّع حوالي 100 شاب من ألبان كوسوفو في الجانب الجنوبي من الجسر الرئيسي وأحرقوا علما صربيا.
    Ils se limitent maintenant à un point de contrôle du côté géorgien, près du pont principal. UN وقلصوا عملهم اﻵن ليقتصر على نقطة تفتيش تقع على الجانب الجورجي بالقرب من الجسر الرئيسي.
    Au même moment, des observateurs ont vu la police de la République fédérative de Yougoslavie éloigner tous les civils se trouvant à proximité immédiate du pont. UN وفي الوقت نفسه شاهد المراقبون شرطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وهي تقوم بتفريق المدنيين في المناطق التي تقع مباشرة بالقرب من الجسر.
    Les observateurs de la MONUG ont confirmé l'existence d'un point de contrôle géorgien à environ 75 mètres du pont. UN وأكد مراقبو البعثة وجود نقطة تفتيش جورجية على مسافة 75 مترا تقريبا من الجسر المكسور.
    C'est à un bloc du pont. Ça mène tout droit au cœur de la ville. Open Subtitles على بعد مجمع من الجسر هذا يقود مباشرة لقلب المدينة
    Maintenant, dis-moi, pourquoi tu restes si loin là-bas au lieu de ce côté du pont où je pourrais te garder menottée à mes côtés ? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    Tu as claqué 3 millions pour une ruine pour vivre du bon côté du pont. Open Subtitles كلا، فلقد دفعتَ 3 مليون فقط لتعيش بالجانب الآخر من الجسر
    Fondu sur le détonateur et sur d'autres débris provenant du pont. Open Subtitles ذابة على المفجر وعلى الحطام الآخر من الجسر
    Et elle s'est jetée du pont. J'ai beaucoup de choses à faire. Open Subtitles وبعدها القت بنفسها من الجسر لدي الكثير من الصناديق التي يجب ان افرغها
    Mais dans l'autre photo, ses vêtements... il les a pliés avant de sauter du pont. Open Subtitles ولكن في صورة أخرى توجد ملابسه أنه قام بطويهم قبل أن يقفز من الجسر
    Si tu meurs pendant l'interrogatoire, je te jetterai du pont. Open Subtitles إذا مت خلال التحقيق سألقي يك من الجسر بكل بساطة
    De ce côté du pont, tu baisses la tête et tu la boucles. Open Subtitles على هذا الجانب من الجسر أنت تُبقي رأسك منخفضة، وفمك مطبقًا
    Oui, mais ce n'est pas seulement que de ce côté du pont. Open Subtitles صحيح، لكن ليس على هذا الجانب فقط من الجسر
    Les abrasions semblent être arrivées post mortem et la décoloration de l'abdomen montre qu'il a dû sauter d'un pont. Open Subtitles انها سجحات تحدث بعد الموت وتغيير لونها على الجسد لقد قفز من الجسر ربما
    Les forces de sécurité indonésiennes à Motaain pensaient que la frontière coupait le pont au point de référence de carroyage 14350905. UN وكانت عناصر اﻷمن اﻹندونيسية بموتاعين تعتقد أن الحدود تقع على الجانبين من الجسر بنقطة اﻹسناد ٩٠٥٣٥٠١٤.
    Génial, sauf que le 30ème n'atteindra pas le foutu pont de Grave si le foutu pont de Son n'est pas réparé ! Open Subtitles أوه،رائع و لكن الفرقة الثلاثين ليست قريبة من الجسر و الجسر الملعون سليم حتى يتم إصلاح الجسر الملعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more