"من الجماعات الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • communautés économiques
        
    La possibilité de mettre en place des arrangements sous-régionaux dans le domaine de la formation devrait être explorée de concert avec les communautés économiques régionales. UN وينبغي أن تُستكشف أيضاً بمشاركة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية إمكانية وضع ترتيبات دون إقليمية للتدريب.
    Pour aider les pays de la sous-région à définir leurs objectifs prioritaires, le Bureau a établi des programmes pluriannuels en partenariat avec cinq communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales. UN ودعماً لوضع جدول أعمال لأولويات بلدان شرق أفريقيا، أبرم المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا برامج متعددة السنوات مع خمس من الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Des descriptifs préliminaires de propositions de projets des communautés économiques régionales ont été élaborés et discutés en détail afin de s'assurer de la prise en compte de leurs besoins. UN وأُعدت مسودة موجزة بمقترحات المشاريع المقدمة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية ونوقشت بالتفصيل ضمانا لتلبية احتياجاتها على النحو الواجب.
    Au niveau sous-régional, le NEPAD utilise les communautés économiques régionales comme éléments de base pour la croissance et le développement économique - tout cela dans le but d'encourager l'intégration au niveau du continent. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي تستفيد المبادرة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لَبِنات للنمو والتنمية الاقتصادية، وذلك بهدف تعزيز التكامل على مستوى القارة.
    Dans le cadre de leurs activités de partage des connaissances, les bureaux sous-régionaux communiqueront au siège de la CEA les informations en retour émanant des communautés économiques régionales des États membres et des autres parties prenantes au sujet de la qualité et de l'utilité des supports de connaissances de la Commission; UN وستشمل عملية تبادل المعلومات للمكاتب دون الإقليمية أيضا تزويد مقر اللجنة بالتعليقات الواردة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومن الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن نوعية وأهمية النواتج المعرفية؛
    Pour ce faire, le Bureau sous-régional en Afrique centrale a été invité à continuer de fournir une assistance technique à deux communautés économiques régionales, à savoir la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) et la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC), en vue de les aider à harmoniser leurs programmes et activités. UN ولهذا الغرض، طُلب من المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا مواصلة تقديم المساعدة التقنية لاثنتين من الجماعات الاقتصادية الإقليمية، هما الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجال مواءمة برامج وأنشطة هاتين الجماعتين.
    Une assistance a été fournie à plusieurs communautés économiques régionales, en complément aux activités au niveau national, pour l'élaboration et l'exécution de plans et de stratégies d'équipement informatique et télématique, avec l'harmonisation des politiques et plans au niveau sous-régional. UN ولاستكمال الأنشطة على الصعيد الوطني، قُدمت المساعدة إلى عدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات إقليمية للبنية الأساسية للمعلومات والاتصالات، من بينها مواءمة السياسات والخطط على الصعيد دون الإقليمي.
    Soulignant la nécessité de mieux définir la composition et les objectifs des structures proposées pour le mécanisme intergouvernemental, ainsi que les règles régissant leur fonctionnement, en tenant dûment compte des conditions et du contexte réglementaire de chacune des communautés économiques sous-régionales; UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تحديد تكوين وأهداف الهياكل المقترحة التي يتألف منها الجهاز الحكومي الدولي فضلا عن القواعد المنظمة لعملياتها مع مراعاة الاعتبار الواجب لظروف كل من الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية وإطارها التنظيمي،
    Soulignant la nécessité de mieux définir la composition et les objectifs des structures proposées pour le mécanisme intergouvernemental, ainsi que les règles régissant leur fonctionnement, en tenant dûment compte des conditions et du contexte réglementaire de chacune des communautés économiques sous-régionales, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تحديد تكوين وأهداف الهياكل المقترحة التي يتألف منها الجهاز الحكومي الدولي، فضلا عن القواعد المنظمة لعملياتها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لظروف كل من الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية وإطارها التنظيمي،
    La CEA a tenu une réunion consultative avec plusieurs communautés économiques régionales en mars 2001 au sujet d'ADF 2001 sur le thème de l'intégration régionale. UN 22 - وعقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا استشاريا مع عدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية في آذار/مارس 2001 بشأن ندوة التنمية الأفريقية لعام 2001 حول موضوع التكامل الإقليمي.
    Le PNUD a aidé deux communautés économiques régionales à élaborer, dans une situation d'après conflit, des principes régionaux pour l'application des résolutions S/RES/1325 (2000) et S/RES/1820 (2008) du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأتاح البرنامج الإنمائي لاثنتين من الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعد انتهاء النزاع وضع أطر إقليمية لقراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1820 (2008).
    b) i) Augmentation du nombre de programmes et projets menés conjointement avec les communautés économiques régionales respectives aux niveaux sous-régional et national UN (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع المضطلع بها والمنجزة بالاشتراك مع كل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية، على الصعيدين دون الإقليمي والقطري
    Ce rapport, en conjonction avec les missions consultatives, a conduit les participants au Sommet de l'Union africaine, tenu à Accra en juillet 2007, à décider de manière définitive de ne pas admettre de nouvelles communautés économiques régionales en sus des huit communautés déjà reconnues par l'Union africaine. UN وأدى هذا التقرير، فضلا عن البعثات الاستشارية، إلى اتخاذ قرار نهائي من قِبل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أكرا في تموز/يوليه 2007 بعدم الاعتراف بأي عدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية في الوقت الراهن يتجاوز الجماعات الثمان التي يعترف بها الاتحاد الأفريقي حاليا.
    Dans le souci de promouvoir les OMD, un certain nombre de communautés économiques régionales (CER) d'Afrique sont en train d'élaborer (ou ont déjà élaboré) des stratégies de réduction de la pauvreté conformes aux OMD. UN ومن أجل النهوض ببرنامج الأهداف الإنمائية للألفية، يقوم عدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية (أو قام بالفعل) بوضع إستراتيجيات إقليمية للحد من الفقر بما يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Afrique, l'Union africaine et plusieurs communautés économiques régionales mènent ce type d'activités, tandis qu'en Europe, l'OSCE et l'Union européenne ont créé un centre de prévention des conflits doté de systèmes d'alerte rapide. UN 45 - وفي أفريقيا، يسهم الاتحاد الأفريقي وعدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية التابعة له في هذه الأنشطة، وفي أوروبا تسيّر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي مركزا لمنع نشوب الصراعات له آليات للإنذار المبكر.
    a) communautés économiques régionales (CER) : UN (أ) من الجماعات الاقتصادية الإقليمية:
    La mise en œuvre du NEPAD allant s'accélérant, le système des Nations Unies devrait tout faire pour renforcer les capacités des communautés économiques régionales et leur accorder plus de moyens financiers, car elles sont, au niveau sous-régional, le fer de lance de la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN 103 - وبينما يكتسب تنفيذ الشراكة الجديدة زخما، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مضاعفة جهودها لتعزيز القدرات وزيادة الدعم المالي المقدم من الجماعات الاقتصادية الإقليمية بوصفها الجهة الفاعلة الاستراتيجية على المستوى دون الإقليمي لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة.
    b) i) Augmentation du nombre de programmes et projets menés en commun avec les communautés économiques régionales respectives et les autres partenaires aux niveaux sous-régional et national UN (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع المضطلع بها والمنجزة بالاشتراك مع كل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومع غيرها من الشركاء على الصعيدين دون الإقليمي والقطري
    b) i) Augmentation du nombre de programmes et projets menés en commun avec les communautés économiques régionales et d'autres partenaires aux niveaux sous-régional et national UN (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بالاشتراك مع كل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين دون الإقليمي والقطري
    b) i) Augmentation du nombre de programmes et projets menés conjointement avec les communautés économiques régionales respectives aux niveaux sous-régional et national UN (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع المضطلع بها والمنجزة بالاشتراك مع كل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية، على الصعيدين دون الإقليمي والقطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more