"من الجيد معرفة" - Translation from Arabic to French

    • C'est bon à savoir
        
    • C'est bon de savoir
        
    • C'est bien de savoir
        
    • Ravie de voir
        
    • - Bon à savoir
        
    • est bon de voir
        
    • agréable de savoir
        
    Ils craignent les balles. C'est bon à savoir. Open Subtitles أنهم ليسوا مضادين للرصاص من الجيد معرفة ذلك
    C'est bon à savoir que vous avez enfin appris ce que j'ai désespérément essayé de vous apprendre. Open Subtitles من الجيد معرفة أنكما تعلمتما أخيرا ما كنت جد يائس
    C'est bon à savoir pour la prochaine fois où j'aurai besoin... d'un outil. Open Subtitles من الجيد معرفة هذا للمرة القادمة التي أحتاج فيها, كما تعلم, لأداة
    C'est bon de savoir que je ne suis pas seule à avoir du mal à accepter mon rôle de sorcière. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه من الجيد معرفة أنني لست الوحيدة التي تعاني من فكرة أن تكون ساحرة
    Heu, non, pas vraiment, mais C'est bien de savoir que t'es en vie. Open Subtitles لا، ليس تماماً، لكن من الجيد معرفة أنك على قيد الحياة
    C'est bon à savoir. A part ça, j'ai amené quelqu'un, qui je pense pourrait tirer profit de cette visite. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك. أحضرت لك شخصـا قد يستفيد من مقـابلتك.
    C'est bon à savoir. On va tous vous sortir de là. Tenez bon. Open Subtitles من الجيد معرفة هذا، سنخرج الجميع، فقط إصمدوا قليلاً
    Avec son Panthéon du Rock'n Roll, de la forme d'une grosse guitare. C'est bon à savoir. Open Subtitles لديهم قاعة الموسيقى الصاخبة وشكلها كجيتار كبير من الجيد معرفة ذلك
    C'est bon à savoir. Je vais prendre mon sac. Open Subtitles حسناً ، من الجيد معرفة هذا سوف أحضر حقيبتي
    C'est bon à savoir. Tu peux m'aider, s'il te plaît ? Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك أبإمكانك مساعدتى، من فضلك؟
    Les nanas les adorent. C'est bon à savoir. Open Subtitles الفتيات يفضلن ذلك من الجيد معرفة ذلك، من الجيد معرفة ذلك
    Je ne suis pas venu pour ça, mais C'est bon à savoir. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودي لكن من الجيد معرفة ذلك
    C'est bon à savoir. Alors on se comprend ? Open Subtitles من الجيد معرفة هذا - إذاً أنحن على وفاق؟
    C'est bon à savoir. Open Subtitles من الجيد معرفة بأنّي لا زلت أثيرك
    C'est bon à savoir, Dyson était un intellectuel. Open Subtitles من الجيد معرفة أن دايسون كان مفكرا
    C'est bon à savoir. Open Subtitles لقد تم تأكيد العشاء لليلة - من الجيد معرفة ذلك-
    C'est bon à savoir. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك لأن الحياة؟
    C'est bon à savoir. Je ne le ferais plus. Open Subtitles .من الجيد معرفة ذلك ، لن أفعلها مجدداً
    C'est bon de savoir que tu es de retour. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك تعاملت مع الامر بمسؤليه
    C'est bien de savoir que tu as grandi pendant que j'étais pas là. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك كبرت منذ أن غادرت بعيداً
    Chouette robe. Ravie de voir que tu as trouvé le bon rayon au supermarché. Open Subtitles من الجيد معرفة أنكِ عرفتِ الجانب المُشرق فيكِ
    - Malheureusement, type de femme. - Bon à savoir. Open Subtitles نعم , ولسوء الحظ نوعي المفضل في النساء من الجيد معرفة ذلك
    C'est bon de voir qu'il vous reste de quoi vous battre. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه لازالت لديك بعض الروح القتالية
    Je... je pense juste qu'il est agréable de savoir que tu avais une vie avant... ça. Open Subtitles فقط انه من الجيد معرفة ان لديك حياة من قبل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more