"من الجيش الوطني" - Translation from Arabic to French

    • de l'Armée nationale
        
    • de l'Armée patriotique
        
    • de l'ANT
        
    • par l'Armée patriotique
        
    Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'Armée nationale. UN وهذه الجموع تتلقى اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    Des femmes membres de l'Armée nationale ont pris part à des missions de maintien de la paix en Géorgie, au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وشاركت نساء من الجيش الوطني في بعثات حفظ السلام في جورجيا وليبيريا وكوت دي فوار.
    Au total, 1 500 éléments de l'Armée nationale et 500 éléments des Forces nouvelles ont été déployés dans le nord, tandis que 500 éléments des FDS et 1 500 éléments des Forces nouvelles étaient déployés dans l'ouest du pays. UN ونُشر ما مجموعه 500 1 عنصر من الجيش الوطني و 500 عنصر من القوى الجديدة في الشمال، في حين نُشر 500 عنصر من قوات الدفاع والأمن و 500 1 عنصر من القوى الجديدة في الغرب.
    Un cas concerne un professeur qui aurait été arrêté par des membres de l'Armée patriotique rwandaise en présence d'étudiants et d'autres professeurs. UN وتتناول حالة واحدة أستاذا يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قد قبضوا عليه أمام طلاب وأساتذة آخرين.
    Le quatrième cas concerne une personne qui aurait été arrêtée par des membres de l'Armée patriotique rwandaise. UN وتتعلق الحالة الرابعة بشخص يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قبضوا عليه.
    Les États-Unis ont récemment achevé la formation du troisième bataillon de l'Armée nationale afghane et la Turquie dispense une formation spécialisée au premier bataillon de la Garde nationale afghane. UN وقد وفرت الولايات المتحدة الأمريكية التدريب مؤخرا للكتيبة الثالثة من الجيش الوطني الأفغاني في حين تقدم تركيا تدريبا متقدما للكتيبة الأولى من الحرس الوطني الأفغاني.
    Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'Armée nationale. UN ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'Armée nationale. UN ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    Pour rétablir le calme, le Gouvernement a déployé des unités de l'Armée nationale dans la région, les chefs religieux et tribaux essayant de faire respecter un cessez-le-feu durable. UN وفي محاولة لاستعادة الهدوء، أوفدت الحكومة وحدات من الجيش الوطني إلى المنطقة بينما حاول زعماء دينيون ورؤساء قبائل التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار.
    Au début de 2008, le bataillon se trouvait toujours à Guéréda; il a été ensuite redéployé à Moussoro puis intégré dans d'autres unités de l'Armée nationale tchadienne. UN وفي مطلع عام 2008، كانت هذه الكتيبة لا تزال في غيريدا؛ وقد أُعيد نشرها مؤخرا في موسورو وأُدمجت في أقسام أخرى من الجيش الوطني التشادي.
    La délégation a aussi ajouté qu'il était possible que des éléments de l'Armée nationale tchadienne aient recruté et employé des enfants. UN وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    À la fin de 2006, un caporal de l'Armée nationale s'est rendu dans un village situé dans la division d'Ayeyawady. UN وفي أواخر عام 2006، زار عريف من الجيش الوطني لميانمار قرية في مقاطعة أيياوادي.
    À 8 heures, des militaires de l'Armée nationale populaire, vêtus de l'uniforme des parachutistes, se présentent à la porte du domicile de la famille Grioua. UN وفي الساعة الثامنة صباحاً، طرق جنود من الجيش الوطني الشعبي يرتدون زي المظليين باب مسكن أسرة قريوعة.
    Par ailleurs, à Puerto Caicedo, dans le département de Putumayo, une école a été occupée par des membres de l'Armée nationale. UN ومن جانب آخر، استولى أفراد من الجيش الوطني على مدرسة في بويرتو كايسيدو، مقاطعة بوتومايو.
    L'enquête menée par l'APRONUC tend à prouver que l'attaque a été délibérément dirigée contre le poste de l'APRONUC par des membres de l'Armée nationale du Kampuchea démocratique (ANKD). UN ويشير التحقيق الذي أجرته السلطة الانتقالية إشارة قوية الى أن الهجوم وجه بصورة متعمدة ضد موقع السلطة الانتقالية من جانب أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    Des membres de l'Armée nationale du Kampuchea démocratique (ANKD), les forces armées de la PKD, ont été impliqués dans des massacres de personnes de langue vietnamienne. UN وقد تورط أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في مذابح ارتكبت ضد اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية.
    Ils ont déploré l'agression flagrante menée contre la Bosnie-Herzégovine par les forces serbes avec l'appui de l'Armée nationale yougoslave et aggravée par les attaques récentes d'éléments extrémistes croates. UN وشجبوا العدوان السافر الذي تشنه القوات الصربية المدعومة من الجيش الوطني اليوغوسلافي ضد البوسنة والهرسك، والذي يزيد من تفاقمه الهجمات اﻷخيرة من قِبل العناصر المتطرفة الكرواتية.
    Leurs bourreaux étaient au nombre de trois : NGaniza Bihira, Bigirimana et Sebukweto, tous trois de l'Armée patriotique rwandaise. UN وكان جلادوهم ثلاثة هم: نغانيزا بيهيرا، ويبفيريماتا، وسيبوكويتو، وثلاثتهم من الجيش الوطني الرواندي.
    Selon des indications crédibles, certains soldats de l'Armée patriotique rwandaise ont procédé à des exécutions sommaires. UN وهناك دلائل موثوقة تنم عن قيام جنود منفردين من الجيش الوطني الرواندي بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة.
    Les auteurs de cette ignoble tuerie ont été identifiés comme étant des soldats de la coalition rwando-ougandaise, plus précisément des soldats de l'Armée patriotique rwandaise. UN وعُرف أن مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة جنود تابعون للتحالف الرواندي - اﻷوغندي، وتحديدا جنود من الجيش الوطني الرواندي.
    Mais selon les renseignements reçus, dans certains cas, des membres de l'ANT auraient aussi été mêlés à des incidents contre du personnel humanitaire. UN ووردت تقارير أيضا عن تورط أعضاء من الجيش الوطني التشادي أحيانا في حوادث ضد العاملين في المجال الإنساني.
    37. En octobre et novembre 1996, les rebelles de l'AFDL, soutenus par l'Armée patriotique du Rwanda, ont attaqué et détruit tous ces camps, au nombre de cinq. UN ٣٧ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، شن متمردون تابعون للتحالف، بدعم من الجيش الوطني الرواندي، هجوما على هذه المخيمات الخمسة مع تسريح من فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more