Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'Armée nationale. | UN | وهذه الجموع تتلقى اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني. |
Des femmes membres de l'Armée nationale ont pris part à des missions de maintien de la paix en Géorgie, au Libéria et en Côte d'Ivoire. | UN | وشاركت نساء من الجيش الوطني في بعثات حفظ السلام في جورجيا وليبيريا وكوت دي فوار. |
Au total, 1 500 éléments de l'Armée nationale et 500 éléments des Forces nouvelles ont été déployés dans le nord, tandis que 500 éléments des FDS et 1 500 éléments des Forces nouvelles étaient déployés dans l'ouest du pays. | UN | ونُشر ما مجموعه 500 1 عنصر من الجيش الوطني و 500 عنصر من القوى الجديدة في الشمال، في حين نُشر 500 عنصر من قوات الدفاع والأمن و 500 1 عنصر من القوى الجديدة في الغرب. |
Un cas concerne un professeur qui aurait été arrêté par des membres de l'Armée patriotique rwandaise en présence d'étudiants et d'autres professeurs. | UN | وتتناول حالة واحدة أستاذا يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قد قبضوا عليه أمام طلاب وأساتذة آخرين. |
Le quatrième cas concerne une personne qui aurait été arrêtée par des membres de l'Armée patriotique rwandaise. | UN | وتتعلق الحالة الرابعة بشخص يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قبضوا عليه. |
Les États-Unis ont récemment achevé la formation du troisième bataillon de l'Armée nationale afghane et la Turquie dispense une formation spécialisée au premier bataillon de la Garde nationale afghane. | UN | وقد وفرت الولايات المتحدة الأمريكية التدريب مؤخرا للكتيبة الثالثة من الجيش الوطني الأفغاني في حين تقدم تركيا تدريبا متقدما للكتيبة الأولى من الحرس الوطني الأفغاني. |
Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'Armée nationale. | UN | ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني. |
Ces populations reçoivent maintenant une aide alimentaire de l'Armée nationale. | UN | ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني. |
Pour rétablir le calme, le Gouvernement a déployé des unités de l'Armée nationale dans la région, les chefs religieux et tribaux essayant de faire respecter un cessez-le-feu durable. | UN | وفي محاولة لاستعادة الهدوء، أوفدت الحكومة وحدات من الجيش الوطني إلى المنطقة بينما حاول زعماء دينيون ورؤساء قبائل التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار. |
Au début de 2008, le bataillon se trouvait toujours à Guéréda; il a été ensuite redéployé à Moussoro puis intégré dans d'autres unités de l'Armée nationale tchadienne. | UN | وفي مطلع عام 2008، كانت هذه الكتيبة لا تزال في غيريدا؛ وقد أُعيد نشرها مؤخرا في موسورو وأُدمجت في أقسام أخرى من الجيش الوطني التشادي. |
La délégation a aussi ajouté qu'il était possible que des éléments de l'Armée nationale tchadienne aient recruté et employé des enfants. | UN | وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
À la fin de 2006, un caporal de l'Armée nationale s'est rendu dans un village situé dans la division d'Ayeyawady. | UN | وفي أواخر عام 2006، زار عريف من الجيش الوطني لميانمار قرية في مقاطعة أيياوادي. |
À 8 heures, des militaires de l'Armée nationale populaire, vêtus de l'uniforme des parachutistes, se présentent à la porte du domicile de la famille Grioua. | UN | وفي الساعة الثامنة صباحاً، طرق جنود من الجيش الوطني الشعبي يرتدون زي المظليين باب مسكن أسرة قريوعة. |
Par ailleurs, à Puerto Caicedo, dans le département de Putumayo, une école a été occupée par des membres de l'Armée nationale. | UN | ومن جانب آخر، استولى أفراد من الجيش الوطني على مدرسة في بويرتو كايسيدو، مقاطعة بوتومايو. |
L'enquête menée par l'APRONUC tend à prouver que l'attaque a été délibérément dirigée contre le poste de l'APRONUC par des membres de l'Armée nationale du Kampuchea démocratique (ANKD). | UN | ويشير التحقيق الذي أجرته السلطة الانتقالية إشارة قوية الى أن الهجوم وجه بصورة متعمدة ضد موقع السلطة الانتقالية من جانب أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية. |
Des membres de l'Armée nationale du Kampuchea démocratique (ANKD), les forces armées de la PKD, ont été impliqués dans des massacres de personnes de langue vietnamienne. | UN | وقد تورط أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في مذابح ارتكبت ضد اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية. |
Ils ont déploré l'agression flagrante menée contre la Bosnie-Herzégovine par les forces serbes avec l'appui de l'Armée nationale yougoslave et aggravée par les attaques récentes d'éléments extrémistes croates. | UN | وشجبوا العدوان السافر الذي تشنه القوات الصربية المدعومة من الجيش الوطني اليوغوسلافي ضد البوسنة والهرسك، والذي يزيد من تفاقمه الهجمات اﻷخيرة من قِبل العناصر المتطرفة الكرواتية. |
Leurs bourreaux étaient au nombre de trois : NGaniza Bihira, Bigirimana et Sebukweto, tous trois de l'Armée patriotique rwandaise. | UN | وكان جلادوهم ثلاثة هم: نغانيزا بيهيرا، ويبفيريماتا، وسيبوكويتو، وثلاثتهم من الجيش الوطني الرواندي. |
Selon des indications crédibles, certains soldats de l'Armée patriotique rwandaise ont procédé à des exécutions sommaires. | UN | وهناك دلائل موثوقة تنم عن قيام جنود منفردين من الجيش الوطني الرواندي بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة. |
Les auteurs de cette ignoble tuerie ont été identifiés comme étant des soldats de la coalition rwando-ougandaise, plus précisément des soldats de l'Armée patriotique rwandaise. | UN | وعُرف أن مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة جنود تابعون للتحالف الرواندي - اﻷوغندي، وتحديدا جنود من الجيش الوطني الرواندي. |
Mais selon les renseignements reçus, dans certains cas, des membres de l'ANT auraient aussi été mêlés à des incidents contre du personnel humanitaire. | UN | ووردت تقارير أيضا عن تورط أعضاء من الجيش الوطني التشادي أحيانا في حوادث ضد العاملين في المجال الإنساني. |
37. En octobre et novembre 1996, les rebelles de l'AFDL, soutenus par l'Armée patriotique du Rwanda, ont attaqué et détruit tous ces camps, au nombre de cinq. | UN | ٣٧ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، شن متمردون تابعون للتحالف، بدعم من الجيش الوطني الرواندي، هجوما على هذه المخيمات الخمسة مع تسريح من فيها. |