Ont assisté à la réunion de Djakarta les délégations des États suivants : | UN | وحضرت اجتماع جاكرتا وفود من الدول التالية: |
À ce jour, des réponses ont été reçues des États suivants : Bolivie, Bosnie-Herzégovine et Géorgie. | UN | وحتى تاريخه، وصلت ردود من الدول التالية: البوسنة والهرسك، بوليفيا، جورجيا. |
4. Le Comité spécial est composé des États suivants : | UN | ٤ - وتتألف اللجنة المخصصة من الدول التالية: |
Ces demandes, qui figurent dans le document CD/WP.534/Add.1 ont été reçues des pays suivants: Azerbaïdjan, Chypre, Géorgie, Grèce et Jordanie. | UN | وترد هذه الطلبات في الوثيقة CD/WP.534Add.1، وقد وردت من الدول التالية: أذربيجان، والأردن، وجورجيا، وقبرص، واليونان. |
À ce jour, des réponses ont été reçues des États ci-après : Cambodge, Espagne, Liban, Mexique, Panama, Qatar, Serbie et Ukraine. | UN | وقد وردت حتى الآن ردود من الدول التالية: إسبانيا وأوكرانيا وبنما وصربيا وقطر وكمبوديا ولبنان والمكسيك. |
Ces demandes, contenues dans le document CD/WP.479, ont été reçues des Etats suivants : | UN | وقد قُدﱢمت هذه الطلبات الواردة في الوثيقة CD/WP.479 من الدول التالية: |
La Commission se compose actuellement des États suivants : | UN | وتتألف اللجنة في الوقت الحالي من الدول التالية: |
4. Le Comité spécial est composé des États suivants : | UN | ٤ - وتتألف اللجنة المخصصة من الدول التالية: |
9. Ont participé à la deuxième réunion des représentants des États suivants: Chine, États-Unis, Fédération de Russie, Inde, Italie et Japon. | UN | 9- شارك في الاجتماع الثاني ممثلون من الدول التالية: الصين والهند وايطاليا واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Les réponses reçues à ce jour émanent des États suivants : Cuba, Liban, Qatar, République dominicaine et Serbie. | UN | وقد وردت حتى الآن، ردود من الدول التالية: الجمهورية الدومينيكية، صربيا، قطر، كوبا، لبنان. |
La Commission se compose actuellement des États suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الدول التالية: |
Des réponses ont été reçues des États suivants : | UN | وتم استلام ردود من الدول التالية: |
Des réponses ont été reçues des États suivants : | UN | ووردت ردود من الدول التالية. اسبانيا |
À l'heure actuelle, il finance des chercheurs des pays suivants : Barbade, Brésil, Comores, Fidji, Ghana, Îles Salomon, Indonésie, Madagascar, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Philippines. | UN | وحالياً، يتلقى أفراد من الدول التالية التدريب في إطار هذا البرنامج: إندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة والبرازيل وبربادوس وجزر سليمان وجزر القمر وغانا والفلبين وفيجي ومدغشقر. |
Actuellement, des boursiers des pays suivants travaillent dans le cadre du Programme : Azerbaïdjan, Djibouti, Guatemala, Mexique, Namibie, Nigéria, Oman, Pérou, Thaïlande et Yémen. C. Fonds d'affectation spéciale | UN | وحالياً، يواصل أفراد من الدول التالية إتمام برنامج الزمالة: أذربيجان وبيرو وتايلند وجيبوتي وعُمان وغواتيمالا والمكسيك وناميبيا ونيجيريا واليمن. |
4. Au 9 décembre 1996, des réponses avaient été reçues des pays suivants : Colombie, Fédération de Russie, Maurice, Mexique, Philippines, Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord, Ukraine. | UN | ٤- ووردت حتى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، ردود من الدول التالية: الاتحاد الروسي، أوكرانيا، الفلبين، كولومبيا، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وموريشيوس. |
À ce jour, des réponses ont été reçues des États ci-après : Bosnie-Herzégovine, Chili, Colombie, Espagne, Grèce, Liban, Mexique, Oman et Pakistan. | UN | وقد وردت حتى كتابة هذا التقرير ردود من الدول التالية: إسبانيا وباكستان والبوسنة والهرسك وشيلي وعمان وكولومبيا والمكسيك ولبنان واليونان. |
À ce jour, neuf réponses ont été reçues des États ci-après : Arménie, Bosnie-Herzégovine, Burkina Faso, Grèce, Liban, Mexique, Panama, Serbie et Ukraine. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، وردت تسعة ردود من الدول التالية: أرمينيا وبنما وبوركينا فاسو والبوسنة والهرسك وصربيا ولبنان والمكسيك واليونان. |
7. Ont également assisté à la session des observateurs des États ci-après: Argentine, Australie, Bélarus, Chypre, Équateur, Indonésie, Jordanie, Pérou, Philippines, Pologne, Portugal, République de Corée, Suisse et Venezuela. | UN | 7- وحضر الدورة أيضا مراقبون من الدول التالية: الأرجنتين، الأردن، أستراليا، اكوادور، اندونيسيا، البرتغال، بولندا، بيرو، بيلاروس، جمهورية كوريا، سويسرا، الفلبين، فنـزويلا، قبرص. |
Ayant procédé aux consultations voulues, je propose que l'élément militaire de la MONUL soit constitué de personnel des Etats suivants : Autriche, Bangladesh, Chine, Egypte, Equateur, Guinée-Bissau, Jordanie, Kenya, Malaisie, Slovaquie et Uruguay. | UN | واﻵن وقد أكملت المشاورات الضرورية، أقترح أن تتكون العناصر العسكرية لهذه البعثة من الدول التالية: اﻷردن، وإكوادور، وأوروغواي، وبنغلاديش، وغينيا ـ بيساو، وسلوفاكيا، والصين، وكينيا، وماليزيا، ومصر، والنمسا. |
6. Au 12 août 1993, des réponses avaient été reçues des Etats ci-après : Australie, Autriche, Finlande (au nom des pays nordiques), Guyana et Namibie. | UN | ٦ - وحتى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، وردت ردود من الدول التالية: استراليا، وغيانا، وفنلندا )باسم بلدان الشمال اﻷوروبي(، وناميبيا، والنمسا. |
1. Des experts des États membres ciaprès de la CNUCED ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الدورة خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: |
Lors de la rédaction du présent rapport, les États suivants y avaient répondu : Bosnie-Herzégovine, Brésil, Cuba, Liban, Mexique, Panama, Serbie et Ukraine. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، وردت ردود من الدول التالية: أوكرانيا، البرازيل، بنما، البوسنة والهرسك، صربيا، كوبا، لبنان، المكسيك. |
Des réponses portant sur divers points des résolutions 58/91 à 58/95 ont été reçues des États Membres suivants : République arabe syrienne (10 mai 2004), Estonie (14 mai 2004), Suède (7 juin 2004), Autriche (9 juin 2004), Suisse (10 juin 2004) et Israël (12 juillet 2004). | UN | ووردت ردود تغطي جوانب مختلفة من القرارات 58/91 إلى 58/95 من الدول التالية: الجمهورية العربية السورية (10 أيار/مايو 2004)، إستونيا (14 أيار/مايو 2004)، السويد (7 حزيران/يونيه 2004)، النمسا (9 حزيران/ يونيه 2004)، سويسرا (10 حزيران/يونيه 2004)، إسرائيل (12 تموز/يوليه 2004). |