Les émissions de particules fines et de métaux lourds restent problématiques, de même que l'élimination sans risque des cendres volantes toxiques. | UN | وما زالت انبعاثات الجزيئات الدقيقة والمعادن الثقيلة تمثل أحد أسباب القلق، وكذلك التخلص المأمون من الرماد السام المتطاير. |
Le coût additionnel du traitement des cendres résiduelles dans une décharge spécialisée peut aller de 200 dollars à 500 dollars la tonne. | UN | وقد تتراوح الكلفة الإضافية للتخلص من الرماد المتبقي برميه في مطامر محددة بين 200 دولار و 500 دولار للطن المتري. |
Je suis fier du chemin parcouru, qui nous a mené des cendres et des décombres à une union robuste des peuples et des gouvernements. | UN | واسمحوا لي بأن أحس بالفخر برحلتنا من الرماد والأنقاض إلى اتحاد معافى يضم الشعوب والحكومات. |
Un nuage de cendres recouvre les États-Unis depuis maintenant une semaine. | Open Subtitles | أسبوع حتى الآن والولايات المتحدة مُغطاة بسحابة من الرماد. |
Une grande quantité de tombes et d'ossements ont été trouvés un peu partout, certains brûlés et avec de grandes quantités de cendres aux alentours. | UN | وعُثِرَ على عدد كبير من القبور والعظام في جميع المناطق، بعضها محروق وتحيط به كميات كبيرة من الرماد. |
Je suis d'avis que nous devons un rapport sur l'état d'avancement de nos activités à ceux qui souhaitent sincèrement voir la Somalie renaître de ses cendres. | UN | وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد. |
Mélangé avec une sorte de cendre. | Open Subtitles | مخلوط بنوعٍ من الرماد. |
Il y a 58 ans les dirigeants du monde ont fait naître l'ONU des cendres de la guerre mondiale. | UN | لقد بعث قادة العالم الأمم المتحدة منذ 58 عاماً من الرماد الذي خلفته الحرب العالمية. |
Comme vous le savez, un seul homme a renait des cendres. | Open Subtitles | ولكن كما يعلم معظمنا، ثمة رجل واحد صعد حقًا من الرماد |
Nos deux dernières Assemblées doivent s'unir pour guérir et renaître des cendres. | Open Subtitles | اخر مجمعين لدينا لابد ان يجدو القوة ويتحدوا للشفاء والنهوض من الرماد |
De cette façon, vous avez le plaisir de me regarder lève des cendres comme un phénix, renaître. | Open Subtitles | كما تثيرك حيث رؤيتي أنهض من الرماد كعنقاء وأولد ثانيةً. |
Avant le coup de feu, j'ai récupéré des cendres. | Open Subtitles | قبل أن أتلقى الرصاصة، كنت قد جمعت بعضاً من الرماد |
De la terre à la terre, des cendres vers les cendres. | Open Subtitles | من الارض و إلى ألارض المملكة المتحدة من الرماد و إلى الرماد، |
Se régénérer à partir de cendres est très fatigant. | Open Subtitles | · تجديد من الرماد يأخذ الكثير من الإنسان. |
Il lui sembla, subitement, que sa marâtre et ses demi-sœurs, l'avaient transformée en créature de cendres, et de labeur. | Open Subtitles | وبفجأةً، بدى لها أن زوجة وبنات زوجة والدها قد حولوها بالفعل إلى مجرد مخلوق من الرماد والكدح. |
Une telle force de la nature... réduit à... quelques poignées de cendres. | Open Subtitles | إنها صعوبة الحياة صُغِرت إلى حفنة قليلة من الرماد |
Pourtant, Aurélie vit seule et son coeur, son petit coeur de beurre, est aussi triste qu'un petit tas de cendres. | Open Subtitles | ورغم كل ذلك أوريلي تعيش وحيدة وقلبها قلبها الطريَ كالزبدة حزين ككومة صغيرة من الرماد |
Il ne restait plus que des ressorts noircis, un os noir, un pied encore dans une pantoufle et 5 kg de cendres. | Open Subtitles | كا ما تبقى هو دعامات الكرسي المتفحمة و جزء من العمود الفقري, و قدم واحدة مازالت في نعلها و 10 باوندات من الرماد |
Et piégeant le reste sous un nuage impénétrable de cendres. | Open Subtitles | , الأنفجار سيدمر الكوكب , يقتل الملايين ويحاصر البقية تحت غيمة منيعة من الرماد |
L'endurance de l'Afrique et sa capacité de renaître de ses cendres tel le phénix légendaire sont reconnues par l'histoire. | UN | وسيترك للتاريخ تسجيل مثابرة أفريقيا وقدرتها على أن تنهض من بين اﻷنقاض كطائر العنقاء وقد بعث من الرماد. |
Dans la mythologie ancienne, le phénix renaît de ses cendres plus fort que jamais. | Open Subtitles | بالأساطير القديمة العنقاء تعود من الرماد أقوى مما كانت عليه |
Elle n'est plus qu'un tas de cendre. | Open Subtitles | انها كومة من الرماد |
les cendres sont souvent éliminées dans des décharges ou des fosses à cendres situées à proximité. | UN | وغالباً ما يُتخلص من الرماد الناتج عن الحرق برميه في مدافن للقمامة ومكبات قريبة من المرافق الصحية. |