"من السنغال" - Translation from Arabic to French

    • du Sénégal
        
    • le Sénégal
        
    • sénégalais
        
    • au Sénégal
        
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et de la Côte d'Ivoire. UN أدلى ممثل كل من السنغال وكوت ديفوار ببيان.
    Avec l'appui du HCR, par exemple, quelque 54 000 Afghans sont rentrés et plus de 19 000 réfugiés mauritaniens sont rentrés du Sénégal. UN فبفضل دعم المفوضية، مثلاً، أُعيد نحو 000 54 أفغاني إلى وطنهم وعاد أكثر من 000 19 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم.
    Les représentants du Sénégal et de la Colombie interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثل كل من السنغال وكولومبيا ببيان بشأن نقطة نظام.
    Par exemple, grâce à son appui, plus de 12 000 réfugiés mauritaniens ont quitté le Sénégal pour rentrer dans leurs foyers en 2009. UN فبفضل دعم المفوضية عاد مثلاً أكثر من 000 12 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم في عام 20009.
    Je n'ai aucun doute que nos chers collègues sénégalais et français savent parfaitement où ils vont en nous quittant. UN لا تساعد من لا يعرف طريقه. وأنا لا أشك في أن زميلينا من السنغال وفرنسا يعرفان حقاً طريقهما.
    Au Niger, comme au Sénégal, une personne a été condamnée dans une affaire de blanchiment de capitaux. UN وفي كل من السنغال والنيجر، صدر حكم بالإدانة يتصل بغسل الأموال.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, de l'Arabie saoudite, du Pakistan, de la Norvège, de la République islamique d'Iran, du Qatar et du Bangladesh. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من السنغال والمملكة العربية السعودية وباكستان والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية وقطر وبنغلاديش.
    Le poste pourrait être créé par le redéploiement d'un poste d'administrateur du Sénégal. UN وستحدث هذه الوظيفة عن طريق نقل وظيفة موظف دولي من السنغال.
    Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les représentants du Sénégal et de Monaco à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من السنغال وموناكو، بناء على طلبها، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et de Monaco. UN وأدلى ممثلا كل من السنغال وموناكو ببيان.
    Aujourd'hui, nous passons le relais à nos distingués collègues du Sénégal. UN وها نحن اليوم نسلّم الراية إلى زملائنا الموقرين من السنغال.
    Mesdames et Messieurs, vous me permettrez de donner lecture de la déclaration du Sénégal. UN وسأقوم الآن إذا سمحتم بتلاوة بيان من السنغال.
    Les représentants du Sénégal et du Soudan s'y sont opposés. UN وأدلى ممثل كل من السنغال والسودان ببيان اعتراضا على الطلب.
    Les militaires qui seront affectés à la composante protection arriveront vraisemblablement du Nigéria et du Sénégal avant cette date. UN ويتوقع وصول قوات لعنصر الحماية من السنغال ونيجيريا قبل ذلك.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Sénégal, du Pakistan et de Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال وباكستان وكوبا.
    En Mauritanie, le Programme spécial d'insertion rapide, mis en place avec l'aide du HCR et d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, vient en aide aux Mauritaniens revenant du Sénégal. UN وفي موريتانيا، قدم البرنامج الخاص للدمج السريع، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكل من المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية، مساعدات الى الموريتانيين العائدين من السنغال.
    En raison de divers types de conflits, il y a environ 10 000 réfugiés en Gambie, essentiellement originaires du Sénégal, de la Sierra Leone et du Libéria. UN وقد أفضت أنواع مختلفة من الصراعات إلى وجود قرابة ٠٠٠ ١٠ لاجئ في غامبيا، جاءوا أساسا من السنغال وسيراليون وليبريا.
    Un autre bataillon, venu du Sénégal, sera rapatrié en juin 2008 et remplacé par un bataillon éthiopien, aux effectifs moins nombreux. UN وستعود كتيبة أخرى من السنغال إلى وطنها في حزيران/يونيه 2008، لتحل محلها كتيبة أصغر حجماً من إثيوبيا.
    John Hancock et ses pairs ont confirmé qu'une jeune esclave originaire du Sénégal avait bien écrit le poème. UN وأكد جون هانكوك وزملاؤه المشاهير صحة كون الفتاة العبدة من السنغال قد كتبت القصيدة.
    L'Inde, la Namibie et le Sénégal se joignent aux auteurs du projet du résolution, tel qu'il a été amendé. UN وانضم كل من السنغال والهند وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    En juin, un bataillon sénégalais a été déployé à Harper et Plibo (comté de Maryland), dans le secteur 4. UN وفي حزيران/يونيه، تم نشر كتيبة من السنغال إلى هاربر وبليبو في مقاطعة ميريلاند بالقطاع 4.
    Le secrétariat de la Convention a fourni des ressources financières et du matériel pour les activités de terrain menées au Sénégal et en Gambie. UN ووفرت الاتفاقية أموالا تشغيلية ومعدات لتنفيذ الأنشطة الميدانية في كل من السنغال وغامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more