"من الشاطئ" - Translation from Arabic to French

    • de la côte
        
    • du rivage
        
    • du littoral
        
    • de la plage
        
    • des côtes
        
    • au large de
        
    • depuis la côte
        
    • kilomètres de la
        
    • du bord
        
    • à la plage
        
    • la rive
        
    • une plage
        
    • sur la plage
        
    La majeure partie de la côte à l'exception de la partie sud est bordée de récifs coralliens. UN وتحيط الشعب المرجانية بالجزء الأكبر من الشاطئ فيما عدا جنوبه.
    En vertu des accords, les pêcheurs de la bande de Gaza ont le droit de pêcher jusqu'à une vingtaine de milles marins de la côte. UN ووفقا للاتفاقات المبرمة، يحق لصيادي اﻷسماك في قطاع غزة الصيد في مساحة تصل إلى ٢٠ ميلا بحريا من الشاطئ.
    Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. UN وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ.
    Sur la majeure partie du littoral de la bande de Gaza, les zones à accès restreint commencent à 3 milles marins du rivage. UN وعلى امتداد معظم ساحل غزة، تبدأ المناطق المقيدة بعد ثلاثة أميال بحرية من الشاطئ.
    Je ne tiens pas à rester près de la plage. Open Subtitles هيّا أود تغطية أكبر مساحة مُمكنة من الشاطئ
    Le milieu marin est également de plus en plus menacé, notamment tout près des côtes. UN وكذلك تتعرض البيئة البحرية في المنطقة للتهديدات، على نحو متزايد، ولا سيما بالقرب من الشاطئ.
    21 h 00 De sa position à Ras-Naqoura, l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises à 200 mètres de la côte pendant 40 secondes. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 40 ثانية على بعد 200 متر من الشاطئ.
    Je veux ce navire près de la côte, là où le sous-marin ne pourra et n'osera pas aller. Open Subtitles أريد هذه السفينة بالقرب من الشاطئ في مكان ما لا تستطيع الغواصة ولن تجرؤ للذهاب له
    A quelques kilomètres de la côte, la glace commence déjà à se briser. Open Subtitles علي بعد أميال قليلة من الشاطئ حيث بدأ الثلج في الأنشقاق بالفعل.
    — À 21 h 8, une embarcation israélienne a été observée à trois kilomètres environ de la côte de Ras al-Ayn avant qu'elle ne reparte en direction de Sour. UN - الساعة ٥٠/٢١ شوهد زورق إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ رأس العين وعلى مسافة حوالي ٣ كلم من الشاطئ ثم اتجه نحو صور.
    Aux termes de l’Accord du Caire, conclu entre Israël et l’Autorité palestinienne, les pêcheurs palestiniens sont autorisés à pêcher jusqu’à 20 kilomètres de la côte. UN ووفقا لاتفاق القاهرة المبرم بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، يُسمح للصيادين الفلسطينيين بالصيد إلى مسافة ٢٠ كيلو مترا من الشاطئ.
    Plus au nord, des hélicoptères prenaient à bord des vivres à partir de navires de la marine britannique au large de la côte et les larguaient à des groupes isolés de personnes le long du fleuve Save. UN وإلى الشمال أيضا، كانت الطائرات العمودية تأخذ الأغذية من سفينة تابعة للبحرية البريطانية على مقربة من الشاطئ وتلقيها على مجموعة من الناس المعزولين على طول نهر ساف.
    La pompe aspirante, le tuyau flexible et l'extracteur expérimental ont été assemblés pour procéder à un essai intégré d'extraction à proximité du rivage. UN وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ.
    Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Le Longline Fisheries Development Project (Projet de développement de la pêche à la palangre), financé pour une part par la Puissance administrante, vise à développer le secteur de la pêche tout en relâchant les pressions exercées sur les bancs de pêche du littoral. UN ويهدف مشروع تطوير مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة، الذي تموله جزئيا السلطة القائمة بالإدارة، إلى تحسين صناعة مصائد الأسماك في أنغيلا وتخفيف الضغط على الأرصدة السمكية في المناطق القريبة من الشاطئ.
    Le Longline Fisheries Development Project (Projet de développement de la pêche à la palangre), financé pour une part par la Puissance administrante, vise à développer le secteur de la pêche tout en relâchant les pressions exercées sur les bancs de pêche du littoral. UN ويهدف مشروع تطوير مصائد اﻷسماك بالخيوط الطويلة، الذي تموله جزئيا السلطة القائمة باﻹدارة، إلى تحسين صناعة مصائد اﻷسماك في أنغيلا وتخفيف الضغط على اﻷرصدة السمكية في المناطق القريبة من الشاطئ.
    de la plage, on voit tout. Open Subtitles أنا أحضره إليك. هذا أمر مستحيل، يمكن لأي شخص أن يرى في المنزل من الشاطئ.
    Hier, près de la plage au nord, j'ai vu une piste d'atterrissage, giggity. Open Subtitles إنتظري قليلاً، بالأمس بالقرب من الشاطئ الشمالي رأيت مهبط صغير ياللروعة
    Près des côtes, on évacue l'équipage dans les canots et on saborde le bâtiment. Open Subtitles عندما نقترب من الشاطئ ننشر قوارب النجاة. . نخلي الرجال و...
    Le carreau qui a tué Mark Harris a été projeté depuis la côte, sur une pente derrière les roseaux. Open Subtitles لقد قُتل (مارك هاريس) بواسطة سهم معدني وقد أطلقت من الشاطئ من ارتفاع خلف الأعشاب
    Tu t'es approché du bord et tu as fait mine de te déshabiller. Open Subtitles كنتَ على مقربةٍ من الشاطئ و تظاهرت بأنّك تخلع ملابسك
    Je l'ai prise dans un magasin vintage en venant à la plage. Open Subtitles احضرتها من متجر العتيق في طريقي إلى المنزل من الشاطئ
    Le garçon que je aimé pouvait pas se permettre un diamant si je choisis un caillou de la rive près d'ici. Open Subtitles الصبي الذي أحببت لا يمكن أن تحمل الماس لذلك أنا اختار ل حصاة من الشاطئ بالقرب من هنا.
    D'autres plans approuvés concernaient l'aménagement d'une plage au nord de la mer Morte et la construction de cinq hôtels. UN وتناولت خطط أخرى تمت الموافقة عليها تنمية مساحة من الشاطئ في شمال البحر الميت وبناء خمسة فنادق.
    Non, elle est sur la plage. Elle jette des cailloux. Open Subtitles كلا، إنها الآن بالقرب من .الشاطئ ترمي الحجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more