"من الشقة" - Translation from Arabic to French

    • de l'appartement
        
    • l'appart
        
    C'est le bruit venant de l'appartement d'à coté qui vous a réveillé, Larry ? Open Subtitles هل الأصوات المزعجة من الشقة المقابلة ايقظتك من نومك ,لاري ؟
    Lorsque l'agent H. l'a prise par le bras pour la faire sortir de l'appartement, elle a commencé à frapper des mains et des pieds. UN وعندما سحبها الشرطي ﻫ. من يدها ﻹخراجها من الشقة صفعته على وجهه وبدأت في التعدي عليه بيديها وقدميها.
    Peu après, elle les avait vus quitter précipitamment les lieux en voiture après être sortis de l'appartement en courant. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، شاهدتهما يغادران على عجل في السيارة عقِب خروجهما مسرعين من الشقة.
    Peu après, elle les avait vus quitter précipitamment les lieux en voiture après être sortis de l'appartement en courant. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، شاهدتهما يغادران على عجل في السيارة عقِب خروجهما مسرعين من الشقة.
    C'est plus grand que l'appart où je vis avec ma grand-mère et mes cousins. Open Subtitles هذه الغرفة منفردة أكبر من الشقة التي أعيش بها أنا وجدتي وثلاثة من أقربائنا
    Je ne veux rien de l'appartement. Open Subtitles لا أريد أي شيء من الشقة الأغراض الخاصة لعائلتي
    Je comprends toujours pas pourquoi tu étais de son côté de l'appartement. Open Subtitles أنا ما زلت لا أفهم لماذا كنت على جانبه من الشقة
    Déménager de l'appartement pour revenir où vous étiez avant. Open Subtitles تنتقلينَ من الشقة وتعودين الى حيثُ كُنتِ من قبل
    Tu prends le four de l'appartement 16-B et tu le mets dans le 17-B. Open Subtitles خذ الفرن من الشقة 16ب و ضعه في الشقة 17ب
    J'ai d'abord supposé qu'il y aurait un excédent de radiations chez la victime de l'appartement. Open Subtitles افترضت مبدئياً أن الضحية من الشقة سيكون مشعاً. كنت مخطئاً.
    Danny dit que la fuite vient du coin nord-ouest de l'appartement. Open Subtitles يقولون ان التسريب يأتي من الجناح الشمالي الغربي من الشقة
    Est-ce que ça avait l'air de venir de l'appartement de l'autre côté du couloir ? Open Subtitles هل بدت أنها جاءت من الشقة المقابلة لك؟ لم أفترض ذلك
    Je n'aurais pas à déménager de l'appartement que j'ai payé pour qu'il puisse vivre ici avec ma fille. Open Subtitles لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي.
    La compétence pour trois mesures de protection a été attribuée à la police : l'interdiction de s'approcher d'une victime de violence; l'interdiction de harceler ou de pourchasser la personne exposée à la violence; et l'éloignement de l'appartement, de la maison ou autre logement. UN ووضعت ثلاثة تدابير حمائية ضمن اختصاص الشرطة وهي: حظر الاقتراب من ضحية العنف، وحظر التحرش بالشخص المعرض للعنف أو ملاحقته وإخراجه من الشقة أو المنزل أو غير ذلك من أماكن الإقامة.
    Elles espéraient y trouver M. [Khalid Sheikh] Mohammed, mais celuici s'était enfui de l'appartement, échappant ainsi aux autorités, comme il l'avait fait à de nombreuses reprises auparavant. UN فقد كانت تأمل في العثور على السيد [خالد الشيخ] محمد، لكنه فر من الشقة وأفلت منها كما فعل من قبل في مناسبات عديدة.
    On a vérifié les empreintes de l'appartement de Rachel Wood. Open Subtitles ركضنا بصمات من الشقة راشيل وود.
    Il sortait de l'appartement, il a tiré le masque. Open Subtitles كان خارجاً من الشقة قام بنزع القناع
    Donc l'assassin entre et sort de l'appartement. Open Subtitles إذن قام القاتل بالدخول والخروج من الشقة
    Valera, l'ADN de l'appartement est-il celui de Richard Laken? Open Subtitles فيليرا " هل الجينات من الشقة " تعود لـ " ريتشارد ليكان " ؟
    J'ai juste téléphoné de l'appartement. Open Subtitles كل ما فعلتـة هو جلب الهاتف من الشقة
    J'ai entendu des coups de feu dans l'appart du dessus. Open Subtitles لقد سمعت طلقات نار من الشقة التي فوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more