"من الصعب قول" - Translation from Arabic to French

    • Difficile à dire
        
    • dur à dire
        
    • difficile de dire
        
    • so hard to say
        
    • C'est dur de dire
        
    Eh bien, c'est Difficile à dire, mais je trouvé des preuves de perte de cheveux récente. Open Subtitles حسناً ، من الصعب قول ذلك و لكنني وجدت آثار لسقوط الشعر مؤخراً
    C'est Difficile à dire, car toutes les données de ma dernière activation ont été supprimées. Open Subtitles من الصعب قول ذلك لإنه تم حذف جميع بياناتي منذ أخر تنشيط
    Difficile à dire, c'est dur la 4e, putain. Jake, ta langue. Open Subtitles من الصعب قول هذا , الصف الثامن يرهقني فعلاً
    dur à dire, monsieur, mais environ quelques heures. Open Subtitles من الصعب قول ذلك، سيدي ولكنّها قد تكون مسألة ساعات
    dur à dire, monsieur, mais environ quelques heures. Open Subtitles من الصعب قول ذلك، سيدي ولكنّها قد تكون مسألة ساعات
    Et bien, c'est difficile de dire qui a mis KO l'autre, mais les poings volaient et les têtes restaient bien accrochées. Open Subtitles حسناً,من الصعب قول من لكم من، لكن قبضات اليد كانت تتطاير والرؤوس كانت تُصدم
    It's so hard to say goodbye... Diddle nous a donné la solution. Open Subtitles "من الصعب قول وداعاً" (ديدل) أخبرنا بكل شيء
    Je ne l'ai jamais aimé, mais avec vos amis, C'est dur de dire quelque chose, vous savez ? Open Subtitles لمّ يروقني أبدًا، لكن مع أصدقائك، هذا من الصعب قول شيء، أتعلم؟
    Difficile à dire avant une complète autopsie. Open Subtitles من الصعب قول ذلك إلى أن ينتهي التشريح الكامل
    C'est Difficile à dire, ma vie serait tellement... différente. Open Subtitles من الصعب قول ذلك، كانت حياتي لتكون مختلفة تمامًا.
    Difficile à dire. Trop de variables dans l'équation. Open Subtitles حسناً ، من الصعب قول ذلك متغيّرات كثيرة جداً في المعادلة
    - Difficile à dire. Open Subtitles رجل جيد ؟ انت تعلم من الصعب قول ذلك
    - Difficile à dire d'aussi loin. Open Subtitles من الصعب قول ذلك من هذه المسافة
    Difficile à dire. Open Subtitles من الصعب قول ذلك
    Difficile à dire. Open Subtitles من الصعب قول ذلك
    Eh bien, c'est dur à dire mais, euh vous avez créé une super vie. Open Subtitles من الصعب قول هذا ولكنكما أنتجتما أنساناً رائعا
    Hum, c'est dur à dire sans enlever la ceinture pour examiner les marques de strangulation sur son cou. Open Subtitles حسناً ، من الصعب قول هذا بدون رفع الحزام لِفَحص علامات الربط على عنقه.
    C'est dur à dire, ça pourrait être juste des fragments, des parties de mémoire ... ou pire : rien. Open Subtitles من الصعب قول ذلك, لربما تكون فقط رؤوس اقلام اجزاء من الذاكره... او الاسوء:
    C'est dur à dire. Le gars est dans un sale état. Open Subtitles . من الصعب قول هذا . إنه في حال صعبة
    Il est difficile de dire ce qui est normal ou pas puisqu'on ne sait pas ce que les gens font. Open Subtitles من وجهة نظر الجنس، من الصعب قول ما هو شائع أو نادر لأننا لا نعرف سوى القليل حول ما يفعله الناس في الواقع
    Les gars. It's so hard to say goodbye... Open Subtitles يا رفاق، "من الصعب قول وداعا"
    Évidemment, C'est dur de dire ce qu"on peut rencontrer. Open Subtitles بالطبع من الصعب قول ما الذي يمكنا الوصول إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more