Il serait Dommage de perdre tout en déclarant la guerre à ta propre espèce. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تضيعي كل هذا بإعلانك الحرب على نوعك |
Il serait Dommage de réduire cette courte durée de vie. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تقطع تلك الحياة قصيرة. |
C'est une honte de laisser une si bonne fusée sans utilité. | Open Subtitles | يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا |
Ce serait une honte pour l'humanité si nous ne réussissions pas à amener un développement stable et durable et à éliminer la faim et la pauvreté. | UN | وسيكون من العار على البشرية إذا لم ننجح في تحقيق تنمية ثابتة ومستدامة وإذا لم نقض على الجوع والفقر. |
Toutes les reines, les concubines et les demoiselles cachent leur visage de honte, devant toi. | Open Subtitles | الملكات والزوجات والعذراوات يخفون وجوههم من العار أمامكِ |
Il serait honteux de partir sans connaître le nom de ma femme. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تذهبي دون معرفة اسم زوجك |
Dommage que Janet ne soit pas là pour compatir avec vous. | Open Subtitles | إنه من العار أن جانت ليست هنا لكِ تواسيك |
- C'est vrai. Dommage qu'ils soient partis sans y goûter. | Open Subtitles | من العار أن يغادر الجميع قبل أن يتذوقوها |
Dommage que ce soit si mal vu d'acheter un chien. | Open Subtitles | من العار أن نقصد الأمم المتحدة لشراء كلب |
Dommage que l'on puisse pas remédier à la situation avant qu'il ne le découvre. | Open Subtitles | من العار أننا عاجزون عن مداواة الموقف قبل أن يكتشف الأمر |
Et dis que Rikako y va seule, car il serait Dommage de perdre les deux billets. | Open Subtitles | و أن ريكاكو ستذهب لوحدها لأنه سيكون من العار علينا إضاعة جميع التذاكر |
Pour reprendre une expression courante, il serait Dommage de jeter le bébé avec l'eau du bain. | UN | وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به. |
Ce serait aussi une honte que je n'enseigne pas à lire à votre fille. | Open Subtitles | ولكن سيكون من العار ايضاً إن لم اعلم ابنتك القراءة |
C'est une honte qu'on est si peu de gens à qui on peut vraiment faire confiance n'est-ce pas ? | Open Subtitles | من العار أن يكون هناك قلـِـة من أمثالنا الذين يمكن الثفة بهــم, أليس كذلك؟ |
Ce serait une honte si ton petit jeu s'arrêtait sur une technicité juste avant que je ne te batte justement et équitablement. | Open Subtitles | سيكون من العار ل هذه اللعبة قليلا من يدكم لوضع حد لاسباب فنية الحق قبل أن هزيمة لك عادلة ومربع. |
C'est sûr, oui. C'est une honte de n'avoir plein de photos dans la maison. | Open Subtitles | بالتأكيد , نعم احيانا اعتقد انه من العار ان لا يكون لدينا الكثير من الصور في ارجاء المنزل |
Il n'y a pas de honte à accepter. Ce serait la décision la plus sage. | Open Subtitles | ليس من العار ان تختار هذا هذا هو الاختيار العاقل للناس الذى تهتم بهم |
Si votre père voyait ce que vous faites de son nom... il mourrait de honte. | Open Subtitles | إن والدك محظوظ لأنه لم يزل على قيد حياة ليرى ماذا حصل لأسمه لأنه سوف يموت من العار |
Il n'y a pas de honte à se faire frapper par une fille. Mon ex-femme me démolissait. Si, c'est honteux. | Open Subtitles | ليس من العار أن تضرب بواسطة فتاة فزوجتي السابقه إعتادت تدميري |
Ça semble honteux de les laisser prendre la poussière en bas. | Open Subtitles | يبدو من العار أن ندعهم يتغبرون في الأسفل |
Vous avez de jolis yeux. Quelle honte d'en enlever un. | Open Subtitles | لديكِ أعين جميلة من العار أن أقتلع أحدهم |
Le changement est un élément essentiel de tout cycle de vie. Il n'y a aucune honte à reconnaître qu'après soixante ans, l'Organisation a besoin de réformes. | UN | والتغير ضروري في مسار الحياة، وليس من العار الاعتراف بأن منظمتنا تحتاج إلى الإصلاح بعد مرور ستة عقود من عمرها. |
En partie par honte, en partie pour échapper au châtiment. | Open Subtitles | جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب. |