"من العار" - Translation from Arabic to French

    • Dommage
        
    • une honte
        
    • de honte
        
    • honteux de
        
    • honte de
        
    • honte d'
        
    • honte à
        
    • par honte
        
    Il serait Dommage de perdre tout en déclarant la guerre à ta propre espèce. Open Subtitles سيكون من العار أن تضيعي كل هذا بإعلانك الحرب على نوعك
    Il serait Dommage de réduire cette courte durée de vie. Open Subtitles سيكون من العار أن تقطع تلك الحياة قصيرة.
    C'est une honte de laisser une si bonne fusée sans utilité. Open Subtitles يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا
    Ce serait une honte pour l'humanité si nous ne réussissions pas à amener un développement stable et durable et à éliminer la faim et la pauvreté. UN وسيكون من العار على البشرية إذا لم ننجح في تحقيق تنمية ثابتة ومستدامة وإذا لم نقض على الجوع والفقر.
    Toutes les reines, les concubines et les demoiselles cachent leur visage de honte, devant toi. Open Subtitles الملكات والزوجات والعذراوات يخفون وجوههم من العار أمامكِ
    Il serait honteux de partir sans connaître le nom de ma femme. Open Subtitles سيكون من العار أن تذهبي دون معرفة اسم زوجك
    Dommage que Janet ne soit pas là pour compatir avec vous. Open Subtitles إنه من العار أن جانت ليست هنا لكِ تواسيك
    - C'est vrai. Dommage qu'ils soient partis sans y goûter. Open Subtitles من العار أن يغادر الجميع قبل أن يتذوقوها
    Dommage que ce soit si mal vu d'acheter un chien. Open Subtitles من العار أن نقصد الأمم المتحدة لشراء كلب
    Dommage que l'on puisse pas remédier à la situation avant qu'il ne le découvre. Open Subtitles من العار أننا عاجزون عن مداواة الموقف قبل أن يكتشف الأمر
    Et dis que Rikako y va seule, car il serait Dommage de perdre les deux billets. Open Subtitles و أن ريكاكو ستذهب لوحدها لأنه سيكون من العار علينا إضاعة جميع التذاكر
    Pour reprendre une expression courante, il serait Dommage de jeter le bébé avec l'eau du bain. UN وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به.
    Ce serait aussi une honte que je n'enseigne pas à lire à votre fille. Open Subtitles ولكن سيكون من العار ايضاً إن لم اعلم ابنتك القراءة
    C'est une honte qu'on est si peu de gens à qui on peut vraiment faire confiance n'est-ce pas ? Open Subtitles من العار أن يكون هناك قلـِـة من أمثالنا الذين يمكن الثفة بهــم, أليس كذلك؟
    Ce serait une honte si ton petit jeu s'arrêtait sur une technicité juste avant que je ne te batte justement et équitablement. Open Subtitles سيكون من العار ل هذه اللعبة قليلا من يدكم لوضع حد لاسباب فنية الحق قبل أن هزيمة لك عادلة ومربع.
    C'est sûr, oui. C'est une honte de n'avoir plein de photos dans la maison. Open Subtitles بالتأكيد , نعم احيانا اعتقد انه من العار ان لا يكون لدينا الكثير من الصور في ارجاء المنزل
    Il n'y a pas de honte à accepter. Ce serait la décision la plus sage. Open Subtitles ليس من العار ان تختار هذا هذا هو الاختيار العاقل للناس الذى تهتم بهم
    Si votre père voyait ce que vous faites de son nom... il mourrait de honte. Open Subtitles إن والدك محظوظ لأنه لم يزل على قيد حياة ليرى ماذا حصل لأسمه لأنه سوف يموت من العار
    Il n'y a pas de honte à se faire frapper par une fille. Mon ex-femme me démolissait. Si, c'est honteux. Open Subtitles ليس من العار أن تضرب بواسطة فتاة فزوجتي السابقه إعتادت تدميري
    Ça semble honteux de les laisser prendre la poussière en bas. Open Subtitles يبدو من العار أن ندعهم يتغبرون في الأسفل
    Vous avez de jolis yeux. Quelle honte d'en enlever un. Open Subtitles لديكِ أعين جميلة من العار أن أقتلع أحدهم
    Le changement est un élément essentiel de tout cycle de vie. Il n'y a aucune honte à reconnaître qu'après soixante ans, l'Organisation a besoin de réformes. UN والتغير ضروري في مسار الحياة، وليس من العار الاعتراف بأن منظمتنا تحتاج إلى الإصلاح بعد مرور ستة عقود من عمرها.
    En partie par honte, en partie pour échapper au châtiment. Open Subtitles جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more