"من العملات" - Translation from Arabic to French

    • de devises
        
    • en devises
        
    • de monnaies
        
    • en monnaies
        
    • des monnaies
        
    • en monnaie
        
    • de monnaie
        
    • les monnaies
        
    • sur les devises
        
    • autres monnaies
        
    • de change
        
    • réserves de
        
    • de pièces
        
    • pièces d'
        
    • billets de
        
    Les transactions internationales apportent également une contribution importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    Les transactions internationales apportent également une contribution importante à l’économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. UN ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية.
    Pour la majorité d'entre eux, les importations de combustibles fossiles absorbent une proportion importante des recettes en devises. UN فواردات أغلبية هذه الدول من الوقود الأحفوري تستهلك نسبة مئوية عالية من مداخيلها من العملات الأجنبية.
    Les partisans de ce mouvement prétendaient que notre République disposerait ainsi d'un capital en devises étrangères suffisant pour pouvoir résoudre d'autres problèmes économiques. UN ويزعم مؤيدو هذه الحركة أن جمهوريتنا ستوفر بهذه الطريقــة أرصدة كافية من العملات اﻷجنبية لحل مشاكلها الاقتصادية.
    L'objectif des directives était soit de stabiliser la monnaie par rapport à une monnaie ou à un panier de monnaies étrangères, soit de permettre une appréciation ou une dépréciation progressive. UN وكان هدف المبادئ التوجيهية إما تثبيت العملة بالنسبة إلى عملة معينة أو سلة من العملات أو رفع قيمتها أو تخفيضها تدريجياً.
    Le recours à un ensemble de monnaies nationales pour les besoins du commerce et des paiements au niveau mondial pose un problème intrinsèque. UN ثمة مشكلة كامنة في فكرة استخدام سلة من العملات الوطنية في معاملات التجارة العالمية والمدفوعات.
    Sur le montant total des décaissements de trésorerie réalisés en monnaies convertibles en 1997, 84 % étaient libellés en dollars des États-Unis et 16 % dans d'autres monnaies. UN وكان ٨٤ في المائة من العملات القابلة للتحويل المصروفة من عمليات الخزينة في عام ١٩٩٧ بدولارات الولايات المتحدة و ١٦ في المائة بعملات أخرى.
    Il a décrit la structure du portefeuille du PNUD, s'agissant à la fois des monnaies dans lesquelles les avoirs sont détenus et de la durée des placements. UN وقدم تقريرا عن هيكل حافظة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بالحيازات من العملات وفترات الاستثمار.
    Les transactions internationales apportent également une contribution de plus en plus importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما تتعاظم أهميته في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    L'instabilité des taux de change s'est accusée depuis la fin de 2000, nombre de devises perdant du terrain devant le dollar des États-Unis. UN وازداد عدم استقرار أسعار الصرف منذ أواخر سنة 2000، حيث انخفضت قيمة العديد من العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.
    L'exportation hors du territoire douanier de la République d'Arménie de devises d'un montant supérieur à 10 000 dollars des États-Unis est interdite. UN ويحظر تصدير أي مبلغ من العملات الأجنبية يتجاوز 000 10 دولار عبر الإقليم الجمركي لجمهورية أرمينيا.
    Comme l'Assemblée le sait, les exportations de noix de cajou constituent l'une des plus importantes sources de recettes en devises étrangères du Mozambique. UN وكما تعرف الجمعية أن صادرات ذلك المحصول أحد أهم مصادر حصائل موزامبيق من العملات اﻷجنبية.
    Ce sont les banques, et non l'Autorité monétaire des Bermudes, qui détiennent les réserves en devises du territoire. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.
    Ce sont les banques, et non l'Autorité monétaire des Bermudes, qui détiennent les réserves en devises du territoire. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.
    Beaucoup de monnaies africaines ont commencé toutefois à se déprécier par rapport au dollar des États-Unis vers la fin de 2008. UN وعلى كل حال، بدأ العديد من العملات الأفريقية بالانخفاض مقابل الدولار الأمريكي في أواخر عام 2008.
    Les différentes monnaies seraient rattachées conjointement à un panier de monnaies comprenant le dollar des ÉtatsUnis, le yen et l'euro dont la part dans le panier correspondrait au poids de chacune dans les échanges et l'investissement dans la région. UN وستُربط فرادى العملات معا بسلة من العملات تتضمن دولار الولايات المتحدة والين والوحدة النقدية الأوروبية، على أن يعكس نصيب هذه العملات في التجارة والاستثمار وزنها في المنطقة.
    Depuis 1989, les montants sont fixés à la fois en dollars des États-Unis et dans un certain nombre de monnaies fortes. Les fonctionnaires en poste à Genève, par exemple, ont le droit de recevoir ces indemnités en francs suisses, évitant ainsi les effets des fluctuations monétaires sur la valeur de l'indemnité. UN ومنذ عام ٩٨٩١ أصبحت تلك المبالغ تحدد بدولارات الولايات المتحدة وبمجموعة منتقاة من العملات الصعبة، وأصبح من حــق الموظفين في جنيف، علـى سبيل المثــال، أن يتقاضــوا مستحقاتهم مــن بـدلات اﻹعالـة بالفرنكات السويسرية دون التعرض ﻷي تغيير في قيمة البدل نتيجة لتقلب أسعار العملات.
    Ce solde comprend des contributions annoncées mais non versées équivalent à 142 000 dollars ainsi qu'à un montant en monnaies convertibles équivalent à 93 000 dollars. UN ويشمل رصيد الأموال هذا تعهدات غير مسددة توازى ٠٠٠ ١٤٢ دولار، وعنصر من العملات غير القابلة للتحويل يوازى ٠٠٠ ٩٣ دولار .
    d) Avoirs en monnaies non convertibles excédentaires UN الموجودات من العملات اﻷجنبية المتجمعة غير القابلة للتحويل
    Taux de change : Pour une organisation qui contracte un pourcentage élevé de ses dépenses dans des monnaies autres que le dollar des Etats-Unis et qui dépend presque exclusivement des contributions volontaires pour tout un éventail de monnaies locales, le taux de change est un critère important. UN :: سعر الصرف: إن لسعر الصرف أهمية خاصة بالنسبة لمنظمة تتحمل نسبة كبيرة من نفقاتها بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة وتعتمد اعتماداً شبه كلي على التبرعات التي ترد بمجموعة من العملات.
    Lorsque les frais d'études ne sont encourus ni dans l'une des monnaies énumérées à la partie a) ni aux États-Unis, les montants applicables sont indiqués dans les colonnes 1 à 6 de la partie b) ci-dessus. UN وعند عدم تكبد المصروفات التعليمية بأي من العملات الواردة في الجزء )أ( أعلاه أو في الولايات المتحدة اﻷمريكية، ترد المبالغ المعمول بها في اﻷعمدة من )١( إلى )٦( أمام الجزء )ب( أعلاه.
    Il se trimballait avec 10 dollars en monnaie... comme s'il allait appeler en Irak. Open Subtitles ذلك الرجل كان يمشى و معه 10 دولارات من العملات المعدنية في حال إضطر أن يقوم بإتصالاً إلى العراق أو ما شابه
    Mon père m'a dit une fois qu'il y a trois genres de monnaie dans ce business. Open Subtitles أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل
    Ces valeurs sont libellées en plusieurs monnaies afin de faciliter les opérations que l'Université effectue dans les monnaies correspondantes. UN ويتم تقويم الأوراق المالية بعملات متعددة غير دولارات الولايات المتحدة لتيسير تلبية احتياجات الجامعة من العملات المتعددة.
    Les emprunts ont bénéficié aux industries de base permettant d'économiser sur les devises ou de produire des recettes en devises. UN وحولت القروض إلى الصناعات اﻷساسية التي يتوقع لها أن تحقق مدخرات أو إيرادات من العملات اﻷجنبية.
    Exprimée en dollars, la rémunération considérée aux fins de la pension de certains nouveaux affiliés de la catégorie des agents des services généraux est fonction de l'appréciation du dollar par rapport à certaines autres monnaies. UN وعكست مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في سنة ١٩٩٣ المقمومة بالدولار بالنسبة لبعض الداخلين الجدد في الخدمة المدنية إثر ارتفاع قيمة الدولار مقابل عدد من العملات اﻷخرى.
    Elle est troisième au monde en réserves de devises. UN ولديها ثالث أكبر الاحتياطيات من العملات الأجنبية.
    Je garde beaucoup de pièces dans ce pantalon. Open Subtitles أحتفظ بالكثير من العملات المعدنية في هذا السروال
    Chelsea, désolé de t'avoir fait porter un bikini en pièces d'or et d'avoir fait danser sur le toit de ma Bentley. Open Subtitles شيلسيا أعتذر أني أجبرتك على لبس بدلة سباحة من العملات الذهبية ثم جعلتك ترقصي علي سقف سيارتي
    Ils ont fabriqué plus de 20 000 billets de 100 dollars. Open Subtitles وصنعوا ما يفوق عشرون ألف من العملات الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more