"من العنصرية والتمييز" - Translation from Arabic to French

    • de racisme et de discrimination
        
    • du racisme et de la discrimination
        
    • au racisme et à la discrimination
        
    • contre le racisme et la discrimination
        
    Toutes les formes, anciennes et nouvelles, de racisme et de discrimination raciale sont désormais revigorées. UN فقد دبّت الحياة في جميع الأشكال القديمة والحديثة من العنصرية والتمييز العنصري.
    Consciente de ce que les peuples autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Consciente de ce que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    L'Afrique du Sud doit être une source d'inspiration pour tous les peuples qui sont encore victimes du racisme et de la discrimination raciale. UN إن جنوب افريقيا يجب أن تكون مصدر إلهام لجميع الشعوب التي مازالت تعاني من العنصرية والتمييز العنصري.
    Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Consciente de ce que les peuples autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Consciente que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تدرك أن الشعوب اﻷصلية تكون أحيانا ضحايا ﻷشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    La déshumanisation de la population d'ascendance africaine, qui a fait naître les phénomènes inquiétants de racisme et de discrimination raciale dans de nombreux pays, en est la conséquence la plus marquante. UN وكان من أبرز نتائجها تجريد السكان المتحدرين من أصل أفريقي من إنسانيتهم، الأمر الذي أدى إلى تركة من العنصرية والتمييز العنصري المثيرين للقلق في العديد من البلدان.
    Son effet le plus patent a été la déshumanisation des personnes d'ascendance africaine, ce qui a créé un troublant héritage empreint de racisme et de discrimination raciale dans de nombreux pays. UN وكان من أبرز نتائجها تجريد السكان المنحدرين من أصل أفريقي من إنسانيتهم، الأمر الذي أدى إلى إرث مثير للقلق من العنصرية والتمييز العنصري في العديد من البلدان.
    Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Consciente de ce que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ يدرك أن الشعوب اﻷصلية تكون أحيانا ضحايا ﻷشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Mesures visant à combattre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Le profilage racial, ethnique ou religieux doit être traité comme la partie visible de l'iceberg du racisme et de la discrimination. UN وينبغي أن يُعالَج التنميط العنصري أو الإثني أو الديني، بوصفه الجزء الظاهر من العنصرية والتمييز.
    4. Formes et manifestations diverses du racisme et de la discrimination raciale UN ٤ - أشكال ومظاهر متنوعة من العنصرية والتمييز العنصري
    Comme l'ont souligné d'autres pays dans leurs interventions, aucun pays n'est à l'abri du racisme et de la discrimination raciale. UN 59 - وكما ذكرت البلدان الأخرى في كلماتها، ليس هناك بلد بمأمن من العنصرية والتمييز العنصري.
    L'Association a en outre contribué à une sensibilisation générale au racisme et à la discrimination dans le système de justice pénal en publiant des études relatives à certaines questions précises touchant à ce problème. UN وحاولت المنظمة أيضاً، من خلال نشر دراسات تتناول قضايا محددة من العنصرية والتمييز داخل نظم العدالة الجنائية، أن تسهم في إزكاء الوعي العام.
    i) Dans la plupart des pays de la région de l'Asie et du Pacifique, la Constitution contenait des mesures de protection contre le racisme et la discrimination raciste et religieuse. UN `1` أن دساتير معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتضمن أوجه حماية من العنصرية والتمييز العنصري والتمييز الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more