"من الغيبوبة" - Translation from Arabic to French

    • du coma
        
    • de coma
        
    • un coma
        
    Tu adores écouter de la musique et, tu sais, on l'utilise pour aider les gens à sortir du coma. Open Subtitles انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة
    Les gens sortent pas du coma dès qu'on donne les médocs. Open Subtitles لا يستيقظ الناس من الغيبوبة حالما تقوم بإعطائهم الأدوية
    Quand je suis sortie du coma, tous mes souvenirs étaient atroces. Open Subtitles أنظر، عندما أفقت من الغيبوبة الذكريات التي لدي كانت ..
    C'était mon pote, me prévenant qu'le mec est sorti du coma. Open Subtitles وهذا صديقي يتصل يقول أنه خرج من الغيبوبة ويبحث عني
    On sort parfois de ce type de coma. Open Subtitles ثمة أشخاص استفاقوا من هذا النوع من الغيبوبة من قبل
    Je crois que l'on n'a pas passé assez de temps ensemble depuis que t'es sorti du coma. Open Subtitles أحس أننا لم نقض وقتاً ممتعاً معاً منذ أن أفقت من الغيبوبة
    Savannah a répété ce mot en sortant du coma. Open Subtitles لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة
    Rends-toi à l'évidence. Il ne sortirajamais du coma. Open Subtitles واجهي الامر،انه لن يتستيقظ من الغيبوبة ابدا
    "Meryl Lazy Moon sort du coma au bout de 15 ans." Open Subtitles فاقت" ميريل مون . بعد 15 سنة من الغيبوبة
    Si je te disais que d'être revenu à Hope Zion, ça me donnait des flashbacks du coma ? Open Subtitles حسناً, و ماذا إذا قلتُ لك أنه عودتي للعمل تحفِّز ذكريات من الغيبوبة
    son volume sanguin est remonté, et les médecins pourrons le faire sortir du coma demain. Open Subtitles حجم دمه يرتفع ويمكن للأطباء اخراجه من الغيبوبة في وقت مبكر من الغد
    Quelque jours après être sorti du coma, j'ai transféré tout ce quon avait. Open Subtitles عدة أيام بعدما خرجت من الغيبوبة نقلت كل شيء لديّ
    C'est la seule chose qu'on a pas tentée pour la sortir du coma. Open Subtitles حسناً ، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نجرّبه لنخرجها من الغيبوبة
    Il sort du coma et s'inquiète déjà pour une feuille rose. Open Subtitles بعد ثانيتين من إفاقته من الغيبوبة يسأل عن النسخة الوردية
    Malheureusement non, c'est ahurissant, il est sorti du coma. Open Subtitles بشكل مثير للدهشة ، كلا لقد إستيقظ من الغيبوبة
    Parfois, les gens sortent du coma et vont beaucoup mieux. Open Subtitles بعض الاحيان الناس تتعافى من الغيبوبة و يصبحون بخير
    C'est pas un hasard qu'elle paraisse dans Playboy juste quand tu sors du coma. Open Subtitles دي صدفة غريبة علشان نروح الحفلة انك تفوق من الغيبوبة قبل معاد الحفلة
    J'étais si content d'apprendre que tu étais sorti du coma. Open Subtitles انا مبسوط جدا انك فوقت من الغيبوبة و اني بسمع صوتك دلوقت
    Je me remettais encore un peu du coma, docteur. Open Subtitles كنتَ ما أزال في مرحلة النقاهة من الغيبوبة يا دكتور
    Cependant, l'échelle de Glasgow le place à un niveau de coma profond. Open Subtitles ولكن هل وضع مقياس غلاسكو له على مستوى عميق من الغيبوبة.
    On sort rarement d'un coma en meilleure santé. Open Subtitles عدد قليل من الناس يفيقون من الغيبوبة وهم معافين... ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more