"من الفئة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • de la catégorie I
        
    • du groupe I
        
    • de catégorie I
        
    • des groupes I
        
    • de type I
        
    • de la première catégorie
        
    • à la catégorie I
        
    • des catégories I
        
    • de première catégorie
        
    • classe I
        
    • du type I
        
    • du premier groupe
        
    • à la première catégorie
        
    • groupe un des
        
    • du premier rang
        
    117 cas présumés de faute relevant de la catégorie I et 178 cas relevant de la catégorie II ont fait l'objet d'une enquête. UN انتهت التحقيقات في 117 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الأولى و 178 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الثانية
    Allégations de faute de la catégorie I ayant fait l'objet d'enquêtes et de suivi UN ادعاء بسوء سلوك من الفئة الأولى جرى التحقيق فيها ومتابعتها
    Prestation d'assistance sociale pour les personnes qui s'occupent d'un enfant handicapé du groupe I depuis l'enfance UN معاش المساعدة لرعاية شخص معوق من الفئة الأولى منذ الطفولة
    Prestation d'assistance sociale pour les personnes qui s'occupent d'enfants handicapés et qui ont atteint l'âge fixé pour la pension de vieillesse ou sont frappées d'une invalidité du groupe I ou II UN معاش المساعدة للأشخاص الذين يرعون شخصاً معوقاً وبلغوا سن معاش الشيخوخة أو أصبحوا معوقين من الفئة الأولى أو الثانية
    :: 300 allégations de catégorie I et 900 allégations de catégorie II concernant du personnel d'opérations de maintien de la paix consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles UN :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    Les condamnés âgés de plus de 30 ans et les condamnés handicapés des groupes I et II peuvent suivre, à leur demande, un enseignement général de niveau secondaire. UN ويجوز للمدانين الذين تزيد أعمارهم عن 30 سنة والأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية الحصول على التعليم الثانوي العام إذا رغبوا في ذلك.
    Personnel fourni à titre gracieux de type I UN اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة اﻷولى
    Toutefois, comme le nombre total d'interprètes est limité et que la concurrence est vive, il arrive que les interprètes de la catégorie I soient tous occupés ailleurs au moment où leurs services sont nécessaires, ce qui contraint le Service à faire appel à des interprètes moins bien classés. UN غير أنه نظرا لمحدودية العدد وشدة المنافسة، يحدث أحيانا أن يكون لدى المترجمين الشفويين من الفئة الأولى ارتباطات أخرى في وقت الحاجة إليهم، وتضطر الدائرة حينئذ إلى الاستعانة بالفئات الأدنى.
    - Un conjoint démuni qui prend en charge un enfant invalide de la catégorie I jusqu'à l'âge de 18 ans; UN - الزوج المعْوَز الذي يعول طفلا معوقا من الفئة الأولى حتى سن 18 سنة.
    Le Groupe de travail a estimé qu'il s'agissait d'une détention arbitraire de la catégorie I − privation de liberté sans fondement juridique. UN ووصف الفريق العامل القضية بأنها قضية احتجاز تعسفي من الفئة الأولى - الحرمان من الحرية دون أي أساس قانوني.
    Les prélèvements sur la Réserve des opérations ont été relativement élevés dans la catégorie II mais inférieurs à ceux de la catégorie I en 2004, ce qui traduit les efforts pour maintenir un solde aussi élevé que possible au titre de cette catégorie I en cas de situations d'urgence. UN وقال إن التحويلات من الاحتياطي التشغيلي كانت مرتفعة نسبياً من الفئة الثانية، ولكنها من الفئة الأولى كانت أدنى عما كانت عليه في عام 2004، وهو ما يعكس الجهود المبذولة للحفاظ على أكبر توازن ممكن في إطار الفئة الأخيرة في حالة حدوث احتياجات طارئة.
    La mise à jour se fait tous les mois si le lieu d'affectation fait partie du groupe I et trois fois par an s'il fait partie du Groupe II. UN فمراكز العمل من الفئة الأولى تُستعرَض شهريا، في حين تُستعرَض مراكز العمل من الفئة الثانية ثلاث مرات في السنة.
    2. Propositions relatives à la synchronisation des cycles de révision du classement des villes sièges et des autres lieux d'affectation du groupe I aux fins des ajustements UN 2 - مقترحات بشأن تزامن دورات استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في مراكز العمل التي فيها مقار ومراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى
    La première solution se traduirait par des révisions plus fréquentes pour les lieux d'affectation du groupe I autres que New York, mais la seconde solution ne tenait pas compte des différences existant entre les situations économiques des différents lieux d'affectation. UN والخيار الأول من شأنه أن يؤدي للاضطلاع باستعراضات أكثر تواترا لمراكز العمل من الفئة الأولى بخلاف نيويورك، بينما لا يراعي الخيار الثاني الاختلافات بين الأحوال الاقتصادية لدى مختلف مراكز العمل.
    Enregistrement dans la base de données du système de suivi des fautes professionnelles et de suivi des enquêtes de 250 fautes de catégorie I et de 700 fautes de catégorie II signalées UN تسجيل نحو 250 ادعاءً من الفئة الأولى و 700 ادعاء من الفئة الثانية متعلقة بسوء السلوك في نظام تتبع سوء السلوك وتتبع التحقيقات التي جرت بشأنها
    :: Enregistrement dans la base de données du système de suivi des fautes professionnelles et de suivi des enquêtes de 250 fautes de catégorie I et de 700 fautes de catégorie II signalées UN :: تسجيل نحو 250 ادعاءا من الفئة الأولى و 700 ادعاء من الفئة الثانية متعلقة بسوء السلوك في نظام تتبع سوء السلوك وتتبع التحقيقات التي جرت بشأنها
    Enregistrement et suivi dans le Système de suivi des fautes professionnelles de 300 allégations de catégorie I et de 900 allégations de catégorie II dans les opérations de maintien de la paix UN تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 ادعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    Conformément à l'article 9 du Code d'application des peines, les condamnés jouissent du droit à la sécurité; en vertu du paragraphe 5 de l'article 59, les personnes handicapées des groupes I et II peuvent acquérir sans limitation des produits alimentaires et des articles de première nécessité; les montants correspondants sont prélevés sur leur compte personnel. UN 93- ويملك الأشخاص المدانون الحق في الأمن الشخصي، بموجب المادة 9 من قانون الإجراءات الجنائية. وتنص الفقرة 5 من المادة 59 من قانون الإجراءات الجنائية، على أنه يجوز للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية سحب الأموال من حساباتهم المصرفية الشخصية لشراء الأغذية والاحتياجات الأساسية دون قيود.
    Personnel fourni à titre gracieux de type I UN اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة اﻷولى
    120. Il existe différents taux de cotisation pour les assurés de la première catégorie selon qu'ils participent ou non au régime de retraite complémentaire liée au revenu professionnel géré par l'État (State Earnings Related Pension Scheme) (SERPS). UN وهناك معدلات متفاوتة لاشتراكات المساهمين من الفئة الأولى وفقا لاشتراكهم أو عدم اشتراكهم في نظام الدولة الإضافي الخاص بالمعاشات التقاعدية المرتبطة بالدخل.
    De même, l'importation, l'exportation, la réexportation, le transit et le transbordement, sauf s'il s'effectue de bord à bord, de vecteurs appartenant à la catégorie I du MTCR sont soumis à autorisation par application du décret-loi du 18 avril 1939 et de l'arrêté du 2 octobre 1992. UN ويتطلب ذلك توريد وتصدير وإعادة تصدير وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من الفئة الأولى ونقلها العابر ونقلها من سفينة إلى أخرى باستثناء حالات الشحن المباشر من ميناء إلى آخر، استصدار تصريح بذلك وفقا لما ينص عليه المرسوم القانون المؤرخ 18 نيسان/أبريل 1939 والقرار 2 تشرين/أكتوبر 1992.
    Les organisations non gouvernementales des catégories I et II doivent soumettre tous les quatre ans au Comité un rapport sur la contribution qu'elles ont apportée aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتعين على المنظمات غير الحكومية من الفئة اﻷولى والثانية أن تقدم إلى اللجنة تقارير كل أربع سنوات عن مساهماتها في أعمال اﻷمم المتحدة.
    La DMC N° 632, relative aux modalités de paiement du logement accordées aux aveugles de première catégorie par l'Organisme national pour le logement; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 632 " بشأن طريقة دفع قيمة المسكن للمكفوفين من الفئة الأولى بواسطة الإدارة الوطنية للإسكان " ؛
    En conséquence, ils ont été inclus dans les substances chimiques spécifiées de classe I. UN ونتيجة لذلك، صنفت هذه المواد كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى.
    12. Le Comité consultatif a noté que, pour le personnel fourni à titre gracieux du type I, le nombre avait diminué de 29,4 p. 100, passant de 265 en décembre 2000 à 187 au 31 décembre 2001 ; pour ce qui était du personnel fourni à titre gracieux du type II, le nombre avait diminué de 93 p. 100, passant de 43 à 3 au cours de la même période. UN 12 - و قد لاحظت اللجنة الاستشارية أن عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى قد انخفض بنسبة 29,4 في المائة، من 265 في كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 187 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ وخلال الفترة نفسها انخفض عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية بنسبة 93 في المائة، من 43 إلى 3.
    Comme l'a constaté la majorité des membres du Comité, il existe une différence de traitement entre le groupe des pêcheurs qui ont obtenu un quota sans avoir à payer et l'autre groupe de pêcheurs, qui sont obligés d'acheter ou de louer un quota auprès du premier groupe pour pouvoir pêcher les espèces visées par les quotas. UN هناك، حسبما رأت أغلبية أعضاء اللجنة، تمييز في المعاملة بين فئة الصيادين الذين حصلوا على نصيب من الحصص دون مقابل مادي وفئة الصيادين الآخرين الذين كان عليهم شراء أو استئجار حصص صيد من الفئة الأولى إذا أرادوا صيد أنواع الأسماك الخاضعة لنظام الحصص.
    Il convient également de faire cette distinction parce que, dans quelques cas, les enfants appartenant à la première catégorie ont été récupérés par leurs familles, auxquelles ils ont été rendus à l'issue de longues négociations et moyennant le versement d'une indemnité aux personnes qui les gardaient en captivité, comme dans le cas décrit au paragraphe 95 du document E/CN.4/1994/48. UN وهناك جانب آخر يجعل التمييز ضروريا، وهو أن اﻷطفال من الفئة اﻷولى الذين استرجعهم أقرباؤهم، في بضعة حالات، بعد مفاوضات طويلة ودفع تعويض للمختطفين قد أعيد لم شملهم مع أسرهم، وفقا لما يرد في الفقرة ٩٥ من الوثيقة E/CN.4/1994/48.
    L'OMS a classé la viande industrielle dans le groupe un des carcinogènes, le même groupe que la cigarette, l'amiante et le plutonium, et classe la viande rouge dans le groupe deux des carcinogènes. Open Subtitles منظمة الصحة العالمية صنّفت اللحوم المعالجة على أنها مُسرطِنة من الفئة الأولى. نفس الفئة كالسجائر، الأسبستوس، والبلوتونيوم.
    C'était l'un des principaux enseignements fournis par l'histoire du Japon et des NPI du premier rang depuis la guerre. UN وكان هذا أحد الدروس الرئيسية المستخلصة من تجربة اليابان في الفترة اللاحقة على الحرب وتجربة الاقتصادات الحديثة التصنيع من الفئة اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more