Ecoute, si tu as peur, tu peux toujours dormir de mon côté du lit ce soir. | Open Subtitles | اسمعي، لو كنتِ خائفة، فيُمكنكِ دوماً النوم على جانبي من الفراش هذه الليلة. |
Ecoute, je comprends parfaitement et je promets de rester de mon côté du lit. | Open Subtitles | إنني أتفهم شعورك تماماً أعدك بأنني سأبقى على جانبي من الفراش |
Ils m'ont tiré du lit à 10 plombes du mat'. | Open Subtitles | سحبوا مؤخرتي من الفراش في الـ 10.00 صباحاً |
Elle pouvait à peine sortir du lit seule. | Open Subtitles | بالكاد كانت تستطيع النهوض من الفراش بنفسها |
Aide-moi à sortir de ce lit. | Open Subtitles | ساعديني على النهوض من الفراش فحسب |
Bien, ça nous laisse 23 minutes entre le temps qu'elle sorte du lit et le temps qu'elle arrive au labo et après elle nous bottera les fesses. | Open Subtitles | حسنا ، هذا سيمنحنا 23 دقيقة بداية من وقت نهوضها من الفراش وحتى وقت وصولها للمختبر |
T'écraser était la raison pour laquelle je sortais du lit. | Open Subtitles | هزيمتك تشكل نصف الأسباب التي تجعلني أخرج من الفراش. |
Ne jamais sortir du lit, aller à la fenêtre ni regarder derrière le rideau. | Open Subtitles | لا تنهضي من الفراش أبدًا لا تقتربي من النافذة و لا تنظري خلف الستائر أبدًا |
Après la mort de ma mère, je suis resté assis seul dans cette maison durant des mois. Je sortais à peine du lit, en fait. | Open Subtitles | بعد موت والدتي، كنت وحيداً بهذا المنزل لشهور، بالكاد أنهض من الفراش |
Je parie que tu ne savais même pas que j'étais hors du lit. | Open Subtitles | أراهن أنّكِ لم تعرفي بنهوضي من الفراش حتى |
Ça a l'air d'avoir été pris d'un trépied à 1 m du lit. | Open Subtitles | هذه الصور تبدو وكأنها أُخِذت من على حامل ثلاثي, وكانت على بعد قدمين من الفراش. |
Alors c'est qu'il y a un cheval agonisant de ton côté du lit. | Open Subtitles | إذن كان هنالك حصان يحتضر في جانبكِ من الفراش |
Quelqu'un que ça ne dérange pas de cuisiner ou de sortir du lit un jour de congé. | Open Subtitles | شخص لا يهتم بالطبخ أو النهوض من الفراش في غير أيام العمل. |
Le moins que je puisse faire c'est de sortir du lit. | Open Subtitles | أقلّ ما يمكنني فعله هو النهوض من الفراش. |
Alors, une nuit d'insomnie, le vieux sort du lit et écrit l'histoire de sa rencontre avec l'enfant. | Open Subtitles | لذا ، في ليلة مُؤرقة واحدة خَرجَ الرجل العجوزُ من الفراش وكَتبَ قصّةَ تدخّلِه مَع الولدِ |
La façon dont tu peux tomber du lit et mettre n'importe quoi sans que ça te dérange". | Open Subtitles | كيف تخرجين من الفراش وترتدين ما يحلو لك دون التفكير أبداً |
Je ne pensais pas rencontrer quelqu'un. Je sors à peine du lit. | Open Subtitles | لم أعرف أنه سيكون هناك أحد بالخارج لذا فقفزت من الفراش إلى هنا |
Les femmes sont plus belles avant qu'elles ne sortent du lit. | Open Subtitles | أعتقد كُلّ النِساء يُشاهدنَ أفضلهم قَبْلَ أَنْ يَخْرجونَ من الفراش في الصباحِ. |
Je pensais qu'il s'agissait d'une partie du lit ou du monitoring mais les analyses indiquent qu'il s'agit de plastique. | Open Subtitles | ظننا بالبداية أنه قد يكون جزءاً من الفراش أو آلة المراقبة ولكن جهاز التحليل الطيفي أفاد بأنه مصنوع من البلاستيك |
Quelqu'un que ça ne dérange pas de cuisiner ou de sortir du lit un jour de congé. | Open Subtitles | شخص لا يهتم بالطبخ أو النهوض من الفراش في غير أيام العمل. |
Sors de ce lit et rhabille-toi. | Open Subtitles | اخرجا من الفراش والبسا فحسب |