"من القلعة" - Translation from Arabic to French

    • du château
        
    • de la citadelle
        
    • de ce château
        
    Il y a certainement un autre moyen de sortir du château, à travers ces tunnels. Open Subtitles لابد أنه هناك طريق آخر للخروج من القلعة من خلال هذه الأنفاق.
    Ils amènent parfois des provisions par l'arrière du château. Open Subtitles في بعض الأحيان تأتي المؤن في الجزء الخلفي من القلعة.
    Je suspecte que c'est la vraie raison de son départ du château. Open Subtitles أعتقد أن هذا السبب الرئيسي لهروبه من القلعة.
    Elle et mon père se sont échappés du château sous le nez de 300 hommes du clan. Open Subtitles جعلت أبي يهرب من القلعة أمام أنظار 300 رجل من العشيرة
    Le 31 mai, ils ont fait exploser une bombe également posée dans un tunnel à proximité de la citadelle. UN وفي 31 أيار/مايو، فجر المقاتلون مرة أخرى قنبلة وُضعت في نفق بالقرب من القلعة.
    Une armée de morts s'approche du château. Open Subtitles سيدي، جيش الأموات يتجمعون ويقتربون من القلعة
    Elle et mon père se sont échappés du château sous le nez de 300 hommes du clan. Open Subtitles جعلت أبي يهرب من القلعة أمام أنظار 300 رجل من العشيرة
    On l'a retrouvé près du château où était Hannibal. Open Subtitles كان موجود بالقرب من القلعة التي جاء منها هانيبال
    Ensuite, Sir Cristopher Dacre et Lord Suffolk sont sortis du château avec des hommes armés de lances. Open Subtitles عندها, السير كريستوفر داكر واللورد سوفولك خرجا من القلعة مع رجال مسلحين بالحراب
    Je suis sûr que vous trouverez cette partie du château plus accueillante. Open Subtitles أنا واثق من أنك ستجد هذا الجزء من القلعة أكثر ترحيباً
    La radio se trouve de l'autre côté du château, là-bas. Open Subtitles وفي الجانب الاخر من القلعة هنا توجد غرفة الراديو
    J'habite de l'autre côté du château. Open Subtitles وأعيش فقط في الجانب الأخر من القلعة
    On s'était échappé du château la nuit, il devait faire sombre. Open Subtitles كنا هاربين من القلعة ليلا، وكل شي مظلم
    Et les coffres du château ? Open Subtitles -هل تذكر صندوق الثياب الذي جلبه والدنا من القلعة ؟
    Je suis au sud-est du château, dites-moi où aller ! Open Subtitles أنا في الجنوب شرقي من القلعة ! أخبرني أين أذهب
    Elle s'est évadée du château et a filé dans la forêt des ténèbres. Open Subtitles لقد هربت من القلعة إلى الغابة المظلمة.
    Donne-lui une chambre à l'autre bout du château. Open Subtitles ضعها في غرفة في الجلنب الآخر من القلعة.
    - J'ai eu du mal à sortir du château. Open Subtitles لقد واجهت صعوبة في الخروج من القلعة.
    À 21 h 55, un groupe terroriste armé a tiré depuis Souk el-Hachich et Bab el-Turkman sur les forces de l'ordre postées près de la citadelle. UN 39 - الساعة 55/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه سوق الحشيش وباب التركمان على عناصر حفظ النظام بالقرب من القلعة.
    Un corbeau de la citadelle, Majesté. Open Subtitles غراب ,يا ملكي من القلعة
    Mon simple souvenir l'a chassé de ce château. Open Subtitles لقد تم إبعاد دومبلدور من القلعة بسبب ذكراى وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more