Parce qu'il examine ce qui reste de la bombe qui... qui a tué ton frère. | Open Subtitles | .. لأنى ينظر إلى ما تبقى من القنبلة التى التى قتلت أخاك |
Le but de la bombe n'est pas de causer des blessures ou la mort. | Open Subtitles | الغرض من القنبلة لن يكون لهدف جرح أى شخص أو الموت. |
Quand Garrett a approché le sérum de la bombe, il a réagi exactement comme mon sang. | Open Subtitles | عندما المصل أقترب من القنبلة الكريبتونية ردت فعلها كانت نفس ردت فعل دمي |
L'Ambassadeur Sergio Duarte était aussi présent, en compagnie de deux survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et Nagasaki. | UN | وحضر أيضاً السفير سرجيو دوارتي إلى جانب اثنين من الناجين من القنبلة الذرية قدما من هيروشيما وناكازاكي. |
Le lancement s'est accompagné d'une discussion en ligne, par messagerie vidéo instantanée, avec une survivante des bombardements atomiques de Hiroshima. | UN | وبموازاة مع إطلاق الموقع، أجريت دردشة مصورة مباشرة مع أحد الناجين من القنبلة الذرية التي أطلقت على هيروشيما. |
Le principal objectif de ce programme est de faire part des épreuves traversées par les rescapés des explosions atomiques (hibakusha) à des auditoires du monde entier, notamment les jeunes. | UN | ويهدف هذا البرنامج أساسا إلى إطلاع الناس في جميع أنحاء العالم، ولا سيما الأجيال الشابة، على التجارب المباشرة التي عاشها الناجون من القنبلة الذرية (الهيباكوشا). |
Les participants ont été invités à écouter les hibakusha, survivants de la bombe atomique, à réagir à leurs témoignages par des poèmes et encouragés à < < aimer > > les poèmes qui les ont le plus touchés. | UN | ودعي المشاركون إلى سماع شهادات حية للناجين من القنبلة الذرية، الذين يطلق عليهم اسم هيباكوشا، والرد على قصصهم شعرا. |
On ne peut ni se débarrasser de la bombe, ni la désamorcer, mais on peut la duper. | Open Subtitles | لا يمكننا التخلّص من القنبلة لا يمكننا تعطيل القنبلة ولكن يمكننا خداعها |
J'ai cru que ça venait de la voiture, mais je pense que ça vient de la bombe. | Open Subtitles | في البداية، إعتقدتُ إنها كانت السيارة، لكن أعتقد إنها من القنبلة نفسها. |
Je pense que quelqu'un était dans cette pièce, très près de la bombe au moment où elle a explosé. | Open Subtitles | أظن أن هنالك شخص كان واقفاً في هذه الغرفة بالقرب من القنبلة عندما انفجرت |
Selon la documentation dont la Cour a été saisie, on estime qu'il y a aujourd'hui dans le monde plus de 40 000 ogives nucléaires et que leur capacité totale de destruction est supérieure d'environ un million de fois à la capacité de destruction de la bombe qui a dévasté Hiroshima. | UN | ووفقا للمواد المعروضة على المحكمة، يُقدر عدد الرؤوس النووية الموجودة في العالم اليوم بأكثر من ٠٠٠ ٤٠ رأس، مجموع طاقتها التدميرية أكثر بنحو مليون مرة من القنبلة التي دمرت هيروشيما. |
Les abonnés au compte Facebook ont, après avoir écouté des témoignages de survivants de la bombe atomique, exprimé leurs sentiments sous forme de poèmes. | UN | ومن أجل هذه المسابقة، استمع مشجعو موقع فيس بوك إلى شهادات أدلى بها ناجون من القنبلة الذرية وكتبوا قصائد تعبر عن انطباعاتهم في هذا الصدد. |
Le Japon, seul pays à avoir souffert de la bombe atomique, est fortement attaché à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وتلتزم اليابان، بوصفها البلد الوحيد الذي عانى من القنبلة الذرية، التزاما قويا بتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، ونحن نتشاطر هذه الرغبة بشدة. |
Un reste de la bombe. | Open Subtitles | بعض البقايا من القنبلة |
Tu es sûr que ça ne vient pas de la bombe ou de l'incendie ? | Open Subtitles | -حسناً، أأنتَ متأكّد أنّها ليست من القنبلة أو الحريق؟ |
Celui de la bombe correspond à l'uniforme Thrift Right. | Open Subtitles | البوليستير البرتقالي من القنبلة يطابق معطف من محل "التوفير الجيد" لتأجير السيارات |
C'est dans cet esprit que j'ai décidé de nommer les survivants des bombardements atomiques - connus au Japon sous le nom de hibakusha - porte-parole spéciaux en faveur d'un monde sans armes nucléaires. | UN | وإذ أضع ذلك الهدف في الحسبان، قررت تعيين ناجين من القنبلة الذرية - يعرفون في اليابان باسم هيباكوشا - كحلقات وصل خاصة لعالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
On devrait obtenir prochainement de nouvelles données sur les conséquences des rayonnements pour la santé des survivants des bombardements atomiques, sur les habitants de la région de la rivière Tetch et de la région de Semipalatinsk, les travailleurs du secteurs nucléaires et les tumeurs malignes secondaires survenues chez des personnes traitées par irradiation. | UN | ومن المتوقع أن تتيسر في المستقبل القريب بيانات جديدة بشأن آثار الإشعاع على الناجين من القنبلة الذرية والأشخاص الذين يعيشون في منطقة نهر تيشا وسيميبالاتينسك والعاملين في الصناعة النووية، والأمراض الخبيثة الثانوية التي يصاب بها المرضى المعالجون بالأشعة. |
g) Traduction des témoignages des rescapés des explosions nucléaires dans d'autres langues. Le Japon s'est employé à diffuser plus largement les témoignages des hibakusha. | UN | (ز) ترجمة شهادات الناجين من القنبلة الذرية إلى لغات أخرى - تبذل اليابان جهودا من أجل إتاحة شهادات الهيباكوشا متاحة على نطاق أوسع. |
- Je n'étais pas démineur, je suis un foutu docteur ! | Open Subtitles | انا لما اكن فالتخلص من القنبلة, انا دكتور لعين |
Les blessures au visage ne proviennent pas des bombes. | Open Subtitles | إصابته بالوجه لم تكن من القنبلة |
Comme preuve de la destruction, on a conservé un élément caractéristique de chaque bombe à sous-munitions, comme, selon le type de bombe, le parachute ou une pièce du cône d'échappement. | UN | وكشاهد على التدمير يتم الاحتفاظ بجزء مميز من القنبلة العنقودية، وفقا لنوعها، مثل الغطاء الخارجي أو شعار الصانع. |