"من اللاعبين" - Translation from Arabic to French

    • de joueurs
        
    • principaux acteurs
        
    Les règles de la NCAA autorisent seulement un certains nombre de joueurs en uniforme Open Subtitles الجمعية الوطنية للاعبين لديها عدد معين من اللاعبين ليلبسو زي المباراة.
    C'est très futé Sizz. Nous aimerions que plus de joueurs se posent cette question. Open Subtitles هذا تصرف ذكي للغاية ، نتمنى لو سأل الكثير من اللاعبين عن ذلك السؤال
    Il s'avère, qu'il y a une limite de joueurs disponibles à cet endroit. Open Subtitles هُنالك أعداد محدودة من اللاعبين المتواجدين في السوق في ذلك المركز
    Un couple de joueurs créent une appli, se séparent, mais réunis par leur amour et leur amour du jeu. Open Subtitles حسناً. ثنائي من اللاعبين يخترعان تطبيق معاً، ينفصلان بعدها ثم يعودان لبعضهما البعد لحب اللعبة ولحب بعضهما،
    Le scandale du trader véreux de la Société Générale a causé plus de problèmes que n'importe lequel des principaux acteurs concernés aurait pu l'imaginer. News-Commentary لقد أحدثت فضيحة المضاربين المحتالين في سوسيتيه جنرال قدراً من المشاكل أعظم مما كان أي من اللاعبين الرئيسيين قد يتخيله.
    Tu es le héros de plein de joueurs japonais. Open Subtitles أنت بطل للعديد من اللاعبين اليابانيين الصغار
    et devant le bureau du coach, il y a toute une ligne de joueurs tenant leur maillot. Open Subtitles وهنالك صفٌ كامل من اللاعبين خارج مكتب المدرب يحملون قمصان فريق جيرسي.
    Tout le monde ici a rejoint cette équipe... car beaucoup de joueurs hétéros ne veulent pas de nous dans leur équipe. Open Subtitles الجميع هنا إنضم لهذا الفريق لأن الكثير من اللاعبين المستقيمين لم يريدونا في فرقهم
    J'ignore s'ils ont perdu tous ces matchs car l'équipe manquait de joueurs comme lui ou... Open Subtitles لا, انا اقصد, نوعاً ما لا اعرف اذا كانوا خسروا كل هذه المباريات بسبب انه ليس لديهم في الفريق الكثير من اللاعبين مثله
    J'ai vu un tas de joueurs aller et venir. Open Subtitles ورأيت الكثير من اللاعبين يأتون ويذهبون
    Il y a beaucoup de joueurs là dehors. Open Subtitles هناك الكثير من اللاعبين هناك في الخارج
    J'étais frustré de ne pas avoir assez de joueurs et je me suis changé en papa. Open Subtitles كان محبط أنا لأن... لم يكن لديك ما يكفي من اللاعبين و... أنا أصبح أبي.
    Après une telle décision... beaucoup de joueurs, moi également... auraient beaucoup de difficulté à se concentrer. Open Subtitles بعد الذى حدث -الكثير من اللاعبين -يجد صعوبة فى أعادة التركيز
    Si t'as besoin de joueurs... Open Subtitles -على أى حال , أنت تريد القليل من اللاعبين
    J'ai vu beaucoup de joueurs dans les pros ... Open Subtitles لقد رأيت الكثير من اللاعبين في إيجابيات...
    Il n'y a que deux types de joueurs: Open Subtitles ،هناك نوعان فقط من اللاعبين
    Il n'y a que deux types de joueurs: Open Subtitles هناك نوعان من اللاعبين
    NEW YORK - Certains journaux parmi les plus hystériques d’Allemagne ont attribué la défaite de l'Allemagne contre l'Italie, en demi-finale du championnat d'Europe, au fait que peu de joueurs ont pris la peine de chanter l'hymne national. Voilà qui contraste avec les joueurs italiens, qui ont tous entonné les paroles de Il Canto degli Italiani (Le Chant des Italiens). News-Commentary نيويورك ــ ذهبت بعض الصحف الألمانية الأكثر هستيرية إلى إرجاع هزيمة ألمانيا ضد إيطاليا في الدور نصف النهائي لبطولة الأمم الأوروبية إلى حقيقة أن قِلة من اللاعبين كلفوا أنفسهم عناء غناء النشيد الوطني. ويتجلى التباين هنا في اللاعبين الإيطاليين، الذين انطلقت حناجرهم جميعاً بكلمات النشيد الوطني الإيطالي. بل إن قائد الفريق جيجي بوفون، أنشد مغلقاً عينيه، وكأنه في صلاة.
    Les deux principaux acteurs économiques de la pièce sont : les sociétés transnationales, qui dominent l'investissement, la production et le commerce dans l'économie mondiale, et les banques et intermédiaires financiers internationaux, qui contrôlent le monde de la finance. UN فهناك مجموعتان رئيسيتان من اللاعبين الاقتصاديين في هذه اللعبة: الشركات عبر الوطنية التي تسيطر على الاستثمار والإنتاج والتجارة في الاقتصاد العالمي، والبنوك الدولية أو الوسطاء الماليين، الذين يتحكمون في عالم التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more