Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Plusieurs mesures sont possibles en vertu du paragraphe 2 de l'article X du Traité de non-prolifération. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار. |
Ayant déterminé que le quorum des membres de la Conférence est atteint au sens du paragraphe 2 de l'article X du Traité, | UN | وقد أثبت أن المؤتمر مكتمل النصاب وفقا للفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
Conformément au paragraphe premier de l'article X de l'accord, celui-ci est entré en vigueur le jour de sa signature. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة العاشرة من الاتفاق، دخل الاتفاق حيز النفاذ بتاريخ التوقيع عليه. |
de l'article X du Traité sur la non-prolifération des armes | UN | من المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النووية |
Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Cependant, il est à craindre, si l'on n'y veille pas, que les diverses interprétations contradictoires de la disposition de prorogation qui figure au paragraphe 2 de l'article X du Traité, qui ont été avancées récemment, ne fassent dérailler le processus de prorogation du Traité en 1995. | UN | لكن ما نخشاه هو أننا اذا لم نتوخ الحذر، فقد تؤدي التفسيرات المتعارضة المختلفة للحكم الخاص بالتمديد والوارد في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة الى تعويق عملية تمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥. |
Dans ce projet de résolution, les États parties sont invités à communiquer leurs interprétations juridiques du paragraphe 2 de l'article X du Traité au Secrétaire général, qui les recueillera et les présentera dans un document d'information à l'intention de la Conférence de 1995. | UN | ففي مشروع القرار تدعى الدول اﻷطراف في المعاهدة إلى تقديم تفسيراتها القانونية للفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة ليقوم اﻷمين العام بتجميعها كوثيقة معلومات أساسية لمؤتمر عام ١٩٩٥. |
La Conférence peut être close pour une période d'un an au maximum si la décision visée au paragraphe 2 de l'article X du Traité n'a pas été prise. | UN | في حالة عدم التوصل إلى القرار المطلوب بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، يجوز اقفال المؤتمر لفترة أقصاها سنة واحدة فقط. |
La Conférence ne peut être close, suspendue ou ajournée tant que la décision visée au paragraphe 2 de l'article X du Traité n'a pas été prise. | UN | لا يجوز اقفال المؤتمر ولا تعليقه أو فضه ما لم يتم، وإلى أن يتم، التوصل إلى القرار المطلوب بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة. |
La Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article X du Traité, décide : | UN | يقرر مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عملا بأحكام الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، ما يلي: |
La Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article X du Traité, décide : | UN | يقرر مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عملا بأحكام الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، ما يلي: |
Nous respectons pleinement le droit souverain de chaque État partie de prendre position sur les options de prorogation prévues au paragraphe 2 de l'article X du TNP. | UN | إننا نحترم احتراما كاملا الحق السيادي لكل دولة من الدول اﻷطراف في اتخاذ الموقف الذي تريده بشأن خيارات التمديد الواردة في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
Comment envisage-t-on l'utilisation de la plateforme du réseau régional afin d'accroître la fourniture de renseignements par les pays d'Amérique latine, conformément au paragraphe quatre de l'article X de la Convention? | UN | ما هو التخطيط المطلوب لاستعمال منصة الشبكة الإقليمية لتعزيز تقديم بلدان أمريكا اللاتينية للمعلومات بموجب الفقرة 4 من المادة العاشرة من الاتفاقية؟ تنص تلك الفقرة على ما يلي: |
Notant les dispositions du paragraphe 2 de l'article X de ce traité, qui stipulent que 25 ans après l'entrée en vigueur du Traité, une conférence sera convoquée en vue de décider si le Traité demeurera en vigueur pour une durée indéfinie, ou sera prorogé pour plusieurs périodes supplémentaires d'une durée déterminée, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة ٢ من المادة العاشرة من تلك المعاهدة، التي تقضي بأن يجرى بعد خمس وعشرين سنة من نفاذ المعاهدة عقد مؤتمر لتقرير استمرار نفاذ المعاهدة إلى أجل غير مسمى أو تمديدها لفترة أو فترات محددة إضافية، |
Notant les dispositions du paragraphe 2 de l'article X de ce traité, qui stipulent que vingt-cinq ans après l'entrée en vigueur du Traité, une conférence sera convoquée en vue de décider si le Traité demeurera en vigueur pour une durée indéfinie, ou sera prorogé pour plusieurs périodes supplémentaires d'une durée déterminée, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة ٢ من المادة العاشرة من تلك المعاهدة، التي تقضي بأن يجرى بعد خمس وعشرين سنة من نفاذ المعاهدة عقد مؤتمر لتقرير استمرار نفاذ المعاهدة إلى أجل غير مسمى أو تمديدها لفترة أو فترات محددة إضافية، |