"من المخ" - Translation from Arabic to French

    • du cerveau
        
    • via
        
    • cerveau qui
        
    • de leur cerveau
        
    La capsule envoie un signal électronique codé qui agit sur certaines parties du cerveau. Open Subtitles ترسل الحجرة إشارات كهربائية مشفرة تعمل على أجزاء معينة من المخ
    C'est le seul moyen d'atteindre la partie touchée du cerveau. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة للوصول للأجزاء المتأثرة من المخ
    Dans certains cas, la forme d'une hallucination peut nous dire quelle partie du cerveau est attaquée. Open Subtitles بعض الحالات شكل الهلوسة يمكن أن يبين لنا أي جزء من المخ مصاب
    Quand il rêve, le diencéphale s'allume via l'activité électrique, pendant que les fonctions cérébrales principales restent inactives. Open Subtitles -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلىء بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً
    Ils ont de manière inattendue éveillé des régions de son cerveau qui ont traduit des réponses en "oui" et "non". Open Subtitles و لكنها بشكل غير متوقع تحفز جزء معين من المخ التي تترجم لإجابات من نعم و لا
    Il extrayait une partie de leur cerveau par leur cavité nasale. Open Subtitles يمكنك أن تكتفي بهذا. يدخل عبر التجويف الأنفي، ويقوم بنزع جزء من المخ.
    Je ne sais pas... que même quand le corps s'éteint, une partie du cerveau reste en éveil, et sait tout ce qu'il se passe. Open Subtitles لا أعرف بالنسبة لي على أي حال عندما لا يستجيب بقية الجسد لا يزال هناك جزء ما من المخ يظل واعياً
    Le risque est d'endommager accidentellement une autre partie du cerveau dans l'opération. Open Subtitles الخطر هو تعريض جزء آخر من المخ للتدمير في العملية
    Dans certains cas de troubles mentaux, il s'avère nécessaire de retirer la partie frontale du cerveau. Open Subtitles هناك العديد من الإضطرابات الذهنيه التيتستوجبإزالة, الجزء الأمامي من المخ
    En se servant du côté droit du cerveau en plus du gauche. Open Subtitles تعرفين,استخدام الجانب الأيمن من المخ بدلاً من الجانب الأيسر فقط
    Le système nerveux central et l'émission de signaux électriques du cerveau jusqu'au reste du corps dépendent presque entièrement de la structure du squelette. Open Subtitles جهاز الاعصاب المركزى و موصل النبضات الكهربيه من المخ الى جميع اجزاء الجسم يعتمد تقريباً على شبكة هيكلك العظمى
    Il n'a retiré aucune partie du cerveau, il en a juste fait de la bouillie. Open Subtitles لم يستأصل أي جزء من المخ إنما بعثر فقط أجزاء المخ
    Il n'a retiré aucune partie du cerveau, il en a juste fait de la bouillie. Open Subtitles لم يستأصل أي جزء من المخ إنما بعثر فقط أجزاء المخ
    C'est le cortex antérieur insulaire, la portion du cerveau qui permet d'éprouver de l'empathie. Open Subtitles أترون هذا الجزء هنا؟ هذا هو الانتريا انسييلوكورتيكس الجزء من المخ الذى يتولى العاطفة
    Si le cortex cérébral est distrait, en se douchant ou en jouant au golf, alors une autre partie du cerveau, le gyrus temporal supérieur est activée. Open Subtitles عندما تكون قشرة المخ منشغلة بالإغتسال أو لعب الجولف فإن جزء أخر من المخ
    Cette partie du cerveau nous permet de comparer un visage avec ceux stockés dans la mémoire. Open Subtitles هناك جزء من المخ يسمح لنا في أقل من ثانية مقارنة وجه الشخص بكل الوجوه التي تم تخزينها في الذاكرة
    Ils bloquent les signaux du cerveau vers les muscles. Open Subtitles إنهما يصدان الإشارات العصبية من المخ إلى العضلات
    Ce composé détruit l'inhibition naturelle dans l'hippocampe afin de réveiller des parties du cerveau endormies. Open Subtitles -7316 يوقف الخلايا الطبيعية للذاكرة والذى يقوم بإفاقة الأجزاء النائمة من المخ
    Quand il rêve, le diencéphale s'allume via l'activité électrique, pendant que les fonctions cérébrales principales restent inactives. Open Subtitles -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلئ بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً
    Quand il rêve, le diencéphale s'allume via l'activité électrique, pendant que les fonctions cérébrales principales restent inactives. Open Subtitles -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلئ بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more