parce qu'il faut qu'il y ait un chemin dégagé de l'entrée à la zone de travail. | Open Subtitles | لأنه يجب أن يوجد ممراً واضحاً من المدخل حتى المكتب |
Les premières personnes dedans vont devoir se mesurer à l'assaut maximum des acheteurs de l'entrée principale. | Open Subtitles | أوّل الداخلين منّا سيكون عليهم تحمّل وطأة متسوقين العطل، من المدخل الرئيسي |
C'est parce qu'on est près de l'entrée. | Open Subtitles | لكنني أفترض أن هذا لأننا قريبون جدًا من المدخل |
Le bureau du médecin... La porte est robuste et se ferme. C'est tout près de l'entrée. | Open Subtitles | مكتب الطبيب فيه بابٌ قويّ وبهِ قفل، إنّه بالقرب من المدخل. |
J'ai attendu 15 minutes, puis je suis sortie par l'entrée principale. | Open Subtitles | أنتظرت 15 دقيقة وبعد ذلك خرجت من المدخل الأمامى |
On est passés par la porte principale et les escaliers. | Open Subtitles | حسناً، لقد دخلنا من المدخل الرئيسي وصعدنا الدور الثاني على السلالم |
Notre équipe s'approche de l'entrée sud. Restez où vous êtes jusqu'à ce que ça soit sûr. | Open Subtitles | فريقنا الميداني يقترب من المدخل الجنوبي ابق حيث أنت حتى يأمّنوا الموقع |
La voie à sens unique qui s'éloignait... de l'entrée secondaire de l'hôtel, conduit... désormais vers cette entrée secondaire. | Open Subtitles | الشارع الذي يتجه اتجاه واحد من المدخل الخلفي تغير ليصبح متجها إلى المدخل الخلفي |
343. Murazumi demande une indemnité au titre des frais d'enlèvement des épaves de Sultan 7 et de Sultan 10 de l'entrée de la base navale du Koweït. | UN | 343- تطلب Murazumi تعويضاً عن تكاليف التخلص من حطامي سلطان 7 وسلطان 10 من المدخل المؤدي إلى القاعدة البحرية الكويتية. |
L’accord auquel est parvenu le Comité permanent autorisera en outre les autorités à se concentrer sur d’autres questions urgentes, y compris certains aspects de la sécurité de l’immeuble et des modifications à apporter à l’extérieur de l’entrée. | UN | وفضلا عن ذلك سيمكن الاتفاق الذي ستتوصل إليه اللجنة الدائمة السلطات من التركيز على مسائل عاجلة أخرى بما في ذلك الجوانب اﻷمنية في المبنى وادخال تغييرات على الجزء الخارجي من المدخل. |
28. Le principal comptoir de distribution des documents sera situé au rez-de-chaussée, près de l'entrée principale du CICB. | UN | ٢٨ - سيقام المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق اﻷرضي بالقرب من المدخل الرئيسي لمركز بيجين الدولي للمؤتمرات. |
On est pas très loin de l'entrée principale. | Open Subtitles | نحن لسنا بعيدين من المدخل الرئيسي. |
On approche de l'entrée sud. | Open Subtitles | نتقدم من المدخل الجنوبي |
On approche de l'entrée nord. | Open Subtitles | نتقدم من المدخل الشمالي |
Autour de la fosse... environ 20 pieds à partir de l'entrée, il y a des bocaux remplis de liquide. | Open Subtitles | يحيطبها... على بعد 20 قدمًا تقريبًا من المدخل جرار ممتلئة بالسوائل ... |
Un camion approche de l'entrée ouest. | Open Subtitles | شّاحنة تقترب من المدخل الغربي للمدينة. |
À une minute de l'entrée sud ! | Open Subtitles | نحن على بعد ميل من المدخل الجنوبي |
Les journalistes affectés à la Maison Blanche se massent actuellement près de l'entrée nord-est. | Open Subtitles | إن لجنة الصحافة بالبيت الأبيض بدأت بالدخول إلى المكان. ولكنهم يقومون بتطويق الأماكن. بالقرب من المدخل الشمالي الغربي للتنفيذيين. |
Au milieu de la panique, nous nous échapperons par l'entrée sud. | Open Subtitles | وسط هذه الفوضى , نقوم بالفرار من المدخل الجنوبي |
Je lui ai carrément rentré dedans en sortant du bâtiment par l'entrée privée. | Open Subtitles | تصادمت به حرفياً مغادراً المبنى من المدخل الخاص |
Trouvez-moi cette Collins et amenez-la ici. Bill, faites-la entrer par la porte arrière. | Open Subtitles | أريدك أن تجد (كولنز) وتحضرها إلى هنا، ويا (بل)، أدخلها من المدخل الخلفيّ |