"من المستودع" - Translation from Arabic to French

    • de l'entrepôt
        
    • dans l'entrepôt
        
    • de bons de commande
        
    • d'un entrepôt
        
    Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt. Open Subtitles هذا الصباح، أحدهم قتل حارسان، وسرق شحنة تُساوي خمسمائة رطل من المستودع.
    j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Ok, c'est une caméra de feu rouge à un pâté de maison de l'entrepôt. Open Subtitles حسنا، إنّها كاميرا لمراقبة إشارات المرور على بعد شارع من المستودع.
    Donc tu vas lui dire merci d'avoir changé les codes, et que je veux récupérer mes outils dans l'entrepôt. Open Subtitles حقاً , اذاً اخبرها شكراً على تغيير رموز الحماية واريد ادواتي اللعينة من المستودع
    Des bordereaux de livraison ou de chargement étaient établis pour toutes les sorties de magasin, qui ne faisaient pas l'objet de bons de commande. UN ويتم إصدار أذون التحميل لجميع عمليات الصرف من المستودع دون إصدار إشعارات طلب المواد من المستودع الداعمة لها.
    Ces articles ont été dérobés d'un entrepôt dont la personne en question était la seule à avoir la clef. UN وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه.
    Les bons de commande seraient établis par les départements utilisateurs et le responsable de l'entrepôt livrerait les stocks en fonction des bons de commande. UN وسيتم إصدار إشعار طلب المواد من المستودع بحسب طلب الإدارات المُستخدِمة وسيقوم مراقب المستودع بصرف المواد المطلوبة مقابل ذلك الإشعار المُحدد.
    Livraison de stocks à destination de l'entrepôt principal et de cet entrepôt à destination des centres régionaux pour la reconstitution et le renvoi des stocks UN تسليم المخزونات من المستودع الرئيسي وإليه إلى المراكز الإقليمية لتجديد المخزونات وإعادتها
    Ok,ok,ok, bon -- elle m'a payé pour voler quelques ordinateurs de l'entrepôt, aussi. Open Subtitles حسن، حسن، حسن، لا بأس.. لقد دفعت لي كي أسرق بعض الحواسيب من المستودع أيضا.
    - Que quelqu'un volait les artefacts de l'entrepôt et les envoyaient à travers le monde. Open Subtitles بأن شخصا ما يسرق القطع الأثرية من المستودع و يوزعها خارجا الى العالم
    On a reçu un message de l'entrepôt juste avant. Open Subtitles استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره
    Peut-être à l'autre bout de l'entrepôt. Open Subtitles قبل أن ينفك الحبل الناقل؟ يمكن ان يكون الطرف الآخر من المستودع
    Il se trouve que l'Université n'a même pas commandé la neurotoxine, donc rien n'avait disparu de l'entrepôt. Open Subtitles إتضح أن الجامعة لم تطلب السم أبدا، لذا لم يكن هناك شيئ مفقود من المستودع.
    On a trouvé du sang sur trois kilomètres, de l'entrepôt jusqu'à la nationale 1. Open Subtitles تعقب المحققون أثراً نديّاً لمسافة ميلين من المستودع إلى الطريق رقم 1.
    45. La distribution, de l'entrepôt central aux usines d'épuration, des fournitures dans le domaine de l'eau et de l'assainissement continue de se faire lentement. UN 45 - ما زال توزيع لوازم المياه والصرف الصحي من المستودع المركزي إلى محطات المعالجة بطيئا.
    Près de l'entrepôt, dans un complexe partagé, se trouve une maison avec des bureaux aussi bien de la Deeqa que de la SAACID. UN ويقع بالقرب من المستودع في مُجمّع مشترك منزلٌ يضم مكاتب لشركة ديقا ومنظمة SAACID كلتيهما.
    On dirait qu'ils sont du côté est de l'entrepôt. Open Subtitles يبدو أنهم بالجانب الشرقي من المستودع
    On dirait que ça vient de l'entrepôt. Open Subtitles يبدو أن الصوت قادم من المستودع
    Il est quelque part dans l'entrepôt. [Sonnerie de l'alarme] Claudia. Open Subtitles أنه في مكان ما من المستودع كلوديا كلوديا ، تراجعي
    Se conformer aux dispositions du Manuel d'utilisation du système de gestion des achats et des stocks en ce qui concerne l'établissement de bons de commande UN الامتثال للمتطلبات الواردة في دليل نظام إدارة المشتريات والمخزون فيما يتعلق بإصدار إشعارات طلب مواد من المستودع
    Ces articles ont été dérobés d'un entrepôt dont la personne en question était la seule à avoir la clef. UN وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more