"من المشاكل الصحية" - Translation from Arabic to French

    • problèmes de santé
        
    • des problèmes sanitaires
        
    • problème de santé
        
    • les problèmes sanitaires
        
    La mission a également pris connaissance d'informations répétées faisant état de femmes et d'enfants souffrant d'infections de la peau et d'autres problèmes de santé résultant de l'emploi de gaz lacrymogène par la police. UN كما تلقت البعثة معلومات متكررة عن نساء وأطفال تأثروا بغاز الدموع مما أدى إلى التهابات جلدية وغيرها من المشاكل الصحية.
    La réduction des problèmes de santé causés par les fourneaux conventionnels fonctionnant au bois de chauffe est un autre effet positif important. UN ومن الفوائد الثانوية الكبيرة الناجمة عن هذه العملية الحد من المشاكل الصحية المرتبطة بمواقد الحطب التقليدية.
    Je tiens à souligner sa volonté indéfectible de continuer de servir son pays en dépit des problèmes de santé dont il souffrait depuis 10 ans. UN وأؤكد عزمه الثابت على مواصلة العمل في خدمة بلده على الرغم من المشاكل الصحية التي كان يعاني منها لعقد من الزمن.
    L'analphabétisme était général en Afrique et nombre des problèmes sanitaires demeuraient aigus. UN فاﻷمية مستفحلة في افريقيا وما يزال العديد من المشاكل الصحية حادا.
    La raison, c'est que de nombreux problèmes de santé ne sont pas vraiment des problèmes médicaux; ils tiennent plutôt aux comportements et aux pratiques des familles et des communautés. UN ذلك أن كثيرا من المشاكل الصحية ليست مشاكل طبية في حد ذاتها، بل هي مرتبطة بالسلوك والممارسات داخل الأسرة والمجتمع.
    Les femmes victimes de violences souffrent de multiples problèmes de santé et sont ainsi moins à même de gagner leur vie et de participer à la vie publique. UN فالمرأة التي تتعرض للعنف تعاني سلسلة من المشاكل الصحية وتنخفض قدرتها على كسب رزقها والمشاركة في الحياة العامة.
    Elles ont souvent moins de ressources et plus de problèmes de santé liés à l'âge. UN وغالبا ما تقل الموارد التي تملكها وتزيد ما تواجهه من المشاكل الصحية المرتبطة بتقدم السن.
    Cependant, de nombreux problèmes de santé restent non résolus. UN على أن هناك كثيراً من المشاكل الصحية بقيت دون حل.
    Comme sur d'autres îles du Pacifique, les principaux problèmes de santé sont l'obésité et le diabète. UN وكما هو الحال في جزر أخرى في المحيط الهادئ، تعد البدانة وداء السكري من المشاكل الصحية في بيتكيرن.
    Lorsque ces herbicides se dégradent, ils diffusent des dioxines qui sont responsables de nombreux problèmes de santé. UN وعندما تتحلل مبيدات الأعشاب هذه فإنها تطلق ديوكسينات ترتبط بالعديد من المشاكل الصحية.
    Selon les voisins, le gars était un arrêt dans. Pas d'amis ou en famille, beaucoup de problèmes de santé. Open Subtitles لا أصدقاء أو عائلة والكثير من المشاكل الصحية
    Afin de renforcer les services thérapeutiques, il sera établi des programmes de prévention, de détection et de traitement des cancers féminins, ainsi que des problèmes de santé chroniques des femmes. UN ومن أجل تعزيز الخدمات العلاجية، سوف تعد برامج للوقاية من أمراض السرطان التي تصيب المرأة، وغيرها من المشاكل الصحية المزمنة التي تعاني منها المرأة، وللكشف المبكر عنها ومعالجتها.
    . Les autres principaux problèmes de santé, surtout dans les camps, étaient la gale — en particulier chez les enfants —, d'autres affections dermatologiques, les affections respiratoires, le paludisme, la diarrhée et l'avitaminose A. UN والاصابات بالجرب، ولا سيما بين الأطفال، وبالتهابات جلدية أخرى، وبأمراض الجهاز التنفسي، والملاريا، والإسهال، ونقص الفيتامين، هي من المشاكل الصحية المتفشية لا سيما في المخيمات
    155. Pour les plus jeunes des enfants en particulier, nombre des problèmes de santé qui surgissent en période de conflit armé sont liés à la malnutrition. UN ١٥٥ - بالنسبة ﻷصغر اﻷطفال سنا على وجه الخصوص، يرتبط كثير من المشاكل الصحية أثناء النزاعات المسلحة بسوء التغذية.
    29. Tous les amis que M. Nichols s'est faits en prison savent qu'il a toujours eu de graves problèmes de santé. UN ٩٢ - ومن المعروف لدى أصدقاء نيكولز من السجناء أن له تاريخا طويلا من المشاكل الصحية الخطيرة.
    5.8 La famille de l'auteur a connu plusieurs problèmes de santé dus à l'instabilité de la situation. UN 5-8 وقد عانت عائلة صاحب البلاغ من عدد من المشاكل الصحية بسبب وضعهم غير المستقر.
    5.8 La famille de l'auteur a connu plusieurs problèmes de santé dus à l'instabilité de la situation. UN 5-8 وقد عانت عائلة صاحب البلاغ من عدد من المشاكل الصحية بسبب وضعهم غير المستقر.
    L'Angola fait face à la plupart des problèmes sanitaires grâce à une stratégie qui s'intègre dans les efforts de la région africaine, notamment en collaborant avec les pays voisins. UN يجري تناول الكثير من المشاكل الصحية في أنغولا بالاقتران مع الاستراتيجية العالمية التي تنسجم مع جهود المنطقة الأفريقية وعلى نحو أكثر تحديدا مع التعاون مع البلدان المجاورة.
    Elles sont fréquemment préparées et appliquées indépendamment les unes des autres et elles ne visent qu'une partie des problèmes sanitaires et socioéconomiques liés à l'usage de drogues et à la toxicomanie. UN كما أن تلك التدابير كثيرا ما تُخطّط وتُنفّذ بمعزل عن غيرها ولا تعالج سوى جزء من المشاكل الصحية والاجتماعية-الاقتصادية المقترنة بتعاطي المخدرات والارتهان لها.
    Elles sont fréquemment préparées et appliquées indépendamment les unes des autres et elles ne visent qu'une partie des problèmes sanitaires et socioéconomiques liés à l'usage de drogues et à la toxicomanie. UN كما أن تلك التدابير كثيرا ما تُخطّط وتُنفّذ بمعزل عن غيرها ولا تعالج سوى جزء من المشاكل الصحية والاجتماعية-الاقتصادية المقترنة بتعاطي المخدرات والارتهان لها.
    La tuberculose est un problème de santé majeur dans les prisons du monde entier. UN والسل من المشاكل الصحية الرئيسية في السجون في شتى أرجاء العالم.
    L'OMS oriente ses opérations de manière à réduire au maximum les problèmes sanitaires liés au rapatriement massif et soudain de réfugiés. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم بتهيأة عملياتها بما يخفف من المشاكل الصحية التي قد تنجم عن التدفق المفاجئ للاجئين العائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more