"من المفترض ان" - Translation from Arabic to French

    • censé
        
    • censée
        
    • devait
        
    • doit
        
    • dois
        
    • censés
        
    • devrait
        
    • devais
        
    •   
    • Je devrais
        
    • est supposé
        
    On était censé parler à Joan de la Colombie ce matin. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان نتحدث لجون عن كولومبيا
    Ouais, tu vois Tom Papa était censé y participer, mais il est tombé malade, il ne peux pas venir. Open Subtitles نعم , توم بابا كان من المفترض ان يفعلها ولكنه اصيب بالمرض ,لا يستطيع الذهاب
    Mais, mais j'étais censé me racheter et enfin gagner le respect de la ville. Open Subtitles ولكن كان من المفترض ان اضحي بنفسي وأخيراً كسبت إحترام المدينة
    D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. Open Subtitles حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى
    Elle devait être la récompense et pas une partie du score... Open Subtitles من المفترض ان تكون الجائزة وليس جزءا من النتيجة
    - On doit pas aussi emporter des trucs ? Open Subtitles اليس من المفترض ان نرجع ببعض الاشياء ايضا؟
    Je dois rester en compagnie de gens honnêtes, et tu es la seule que je connais. Open Subtitles كان من المفترض ان اتواصل مع شخص غير مجرم وكنت الوحيدة التي اعرفها
    Ils y en avaient quatre autres que nous étions censés rencontrer. Open Subtitles لقد كان هناك اربعة اخرين من المفترض ان نقابلهم.
    C'est censé altérer le goût métallique de la chimio et faire en sorte que tes plats aient meilleur goût. Open Subtitles من المفترض ان يغير الإحساس بالطعم المعدني من العلاج الكيماوي ويجعل طعامك ذو نكهه أفضل
    Non, c'est censé te faire marcher plus vite, on est pressés. Open Subtitles لا, من المفترض ان يجعلك تمشي اسرع. لدينا توقيت.
    Je suis censé lui préparer un dîner aux chandelles et lui poser un tas de questions. Open Subtitles من المفترض ان اعد لها عشاء علي ضوء الشموع واسألها قائمة من الاسئله
    Eh bien, c'est censé être sale puis propre, puis sale. Open Subtitles الاطباق الاخرى. الاطباق الاخرى. من المفترض ان تتوسخ
    Ce n'était pas censé être, comme, une chose à temps plein. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان يكون هذا الأمر دائم
    "Mets la capote parce qu'il est censé pleuvoir ce soir, d'après.." Open Subtitles ضعي السقف لأنه من المفترض ان تمطر وفقا لـــ
    Tu sais, Wade était supposé être mon cavalier au mariage de ta mère quand il était censé être dans quatre mois, mais maintenant je suis seule. Open Subtitles انها خطيرة جدا هل تعلم ان ويد من المفترض ان يكون موعدي في زفاف امك عندها مددوا له هناك اربعة شهور
    Je suis censée l'appeler, lui dire qui a tué Colin... dès qu'on sait qui est l'assassin. Open Subtitles انظري , من المفترض ان اتصل به حالما نكتشف من هو قاتل كولن
    Je ne savais pas quoi faire d'autre, Toni. - Tu étais censée veiller sur moi. Open Subtitles لا اعرف مالذي افعله غير ذلك كان من المفترض ان تهتمي في
    Je suis censée t'autoriser à voler un poste pour lequel j'ai travaillé, j'ai saigné, pour lequel je suis née, et pourquoi ? Open Subtitles من المفترض ان اسمح لك بالمغادرة بوظيفة عملت عليها نزفت لأجلها، ولدت لأجلها، لأي سبب؟
    Écoute, je viens d'un village. Ma vie ne devait pas être ça. Tout va sauter. Open Subtitles انا من مدينة صغيرة حياتى لم تكن من المفترض ان تتحول لهذا
    Lady Lola doit s'asseoir à coté des Von Amsbergs. Open Subtitles كان من المفترض ان تجلس السيده لولا الى جانب عائلة فون امسبورغ
    Oui, je dois rencontrer l'une de mes assistantes. Open Subtitles اجل، من المفترض ان التقي ببعض المدرسين المساعدين
    Les pardessus sont censés symboliser la conformité de la modernité de... quelque chose ? Open Subtitles من المفترض ان ترمز الى الى الفن الحديث شيىء ما ؟
    Ca devrait tenir la dent en place avant que nous ne vous fassions examiner à l'hôpital. Open Subtitles هذا من المفترض ان يثبت السن في المكان حتى نجري الفحص في المستشفى
    Non, tu devais signer les Good Rats ! Open Subtitles لا لا , كان من المفترض ان تنجح بصفقة ذي قوود راتس
    Et depuis c'est ce qu'on ressent en me voyant, aurait être utilisé à mon avantage. Open Subtitles . وهذا ما يراه الجميع عند رؤيتي . من المفترض ان أستعمله لفائدتي
    Je devrais être à la maison, à regarder ses modèles. Open Subtitles من المفترض ان اكون في المنزل اراجع تصاميمه
    Je sais que ça peut paraître...fou, mais... le docteur que j'ai vu est supposé être mort. Open Subtitles أعلم ان ذلك يبدو جنونيا، ولكن.. ذلك الطبيب من المفترض ان يكون ميتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more