"من المواليد" - Translation from Arabic to French

    • naissances
        
    • enfants nés
        
    • des nouveau-nés
        
    • taux de
        
    • de natalité
        
    • d'enfants
        
    • des accouchements
        
    • des bébés
        
    • naissance par
        
    • de nouveau-nés
        
    • de mortalité maternelle
        
    En 1993, le taux de mortalité maternelle a été de 46 p. 100 000 naissances vivantes. UN في عام ١٩٩٣، كان معدل وفيات اﻷمهات٤,٦ لكل ٠٠٠ ١٠ من المواليد اﻷحياء.
    Le taux de mortalité chez les enfants maoris est de 14,7 pour 1 000 naissances vivantes. UN ومعدل وفيات الرضع من الماوريين يبلغ ١٤,٧ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Le taux de mortalité infantile, en baisse régulière, est tombé à 5,9 pour 1 000 naissances vivantes en 1999. UN ومعـــــدل وفيات الأطفال قــــد تناقص بانتظام إلى 5.9 لكــــل 000 1 من المواليد في 1999.
    C'est en partie grâce à cela que le taux de mortalité des moins de 5 ans est tombé de 168 à 119 pour 1 000 naissances vivantes. UN وكنتيجة لذلك من بعض الأوجه، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 168 إلى 119 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Dans la majorité des pays développés, ce taux est inférieur à 10 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ففي الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو، يقل معدل وفيات اﻷمهات عن ١٠ وفيات في كل مائة ألف من المواليد اﻷحياء.
    Par exemple, en Zambie l'estimation du taux de mortalité infantile a été révisée de 82 à 112 pour 1 000 naissances vivantes. UN ففي زامبيا، على سبيل المثال، نقحت تقديرات معدل وفيات الرضع من ٨٢ إلى ١١٢ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Concernant la situation sanitaire, le Timor oriental a un taux de mortalité infantile de 160 pour 1 000 naissances. UN وفيما يتعلق بحالة الصحة العامة، تبلغ نسبة وفيات الرضع في تيمور الشرقية ١٦٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد.
    Toutefois, le taux de mortalité infantile est élevé : 123 pour 1 000 naissances vivantes. UN بيد أن معدل وفيات المواليد مرتفع أيضا: ٣٢١ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Le taux de mortalité infantile était de 9,8 pour 1 000 naissances vivantes. UN وكان معدل وفيات اﻷطفال ٨,٩ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Mortalité infantile Garçons 7,3 p. 100 000 naissances Filles 5,6 vivantes UN معدل وفيات اﻷطفال الذكور ٣,٧ لكل ٠٠٠ ٠٠١ من المواليد اﻷحياء
    En Afrique, le taux moyen de mortalité infantile est proche de 180 décès pour 1 000 naissances vivantes, dont 30 % à 50 % sont imputables à la dénutrition. UN ففي أفريقيا، يصل متوسط معدل وفيات هؤلاء الأطفال إلى 180 طفل لكل 1000 مولود من المواليد الأحياء.
    Pour ces mêmes années, la mortalité maternelle pour 1 000 naissances vivantes était de zéro en valeur absolue. UN وفي السنوات ذاتها كان معدل وفيات الأمهات لكل 000 1 من المواليد الأحياء يعادل قيمة مطلقة قدرها صفر.
    La mortalité maternelle a diminué, passant de 539 pour 100 000 naissances vivantes en 1996 à 281 en 2006. UN وتمّ الحد من وفيات الأمومة من 539 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في 1996 إلى 281 في 2006.
    Nombre de pays où les naissances par césarienne représentent moins de 5 % des naissances vivantes UN عدد البلدان التي تمثل عمليات الولادة القيصرية فيها أقل من 5 في المائة من المواليد الأحياء
    Le taux de mortalité maternelle a chuté de 650 pour 100 000 naissances vivantes en 1995 à 405 en 2005. UN وانخفض معدل وفيات الأمهات من 650 وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 1995، إلى 405 وفيات في عام 2005.
    Pendant la même période, le taux de mortalité infantile a également été réduit de 104 pour 1 000 naissances vivantes à 70. UN وخلال الفترة ذاتها، انخفض معدل وفيات الرضع أيضا من 104 وفيات في كل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 70 وفاة.
    En 2004, le taux de mortalité maternelle était de 157 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN وفي عام 2004، بلغ معدل الوفيات النفاسية 157 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    Le taux de mortalité maternelle tombe de 50 à 20 % pour 100 000 naissances vivantes. UN تخفيض نسبة الوفيات النفاسية من 50 إلى 20 من 000 100 من المواليد الأحياء.
    Le taux de mortalité maternelle tombe de 50 à 20 % en 100 000 naissances vivantes. UN تخفيض نسبة الوفيات النفاسية من 50 إلى 20 من كل 000 100 من المواليد الأحياء.
    En 1993, la mortalité infantile a été de 55 décès pour mille enfants nés vivants. UN وفي عام 1993، بلغ معدل وفيات الرضع 55 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance. UN أما في نيجيريا وزائير، فإن أكثر من 15 في المائة من المواليد يولدون ناقصي الوزن.
    La même année, le taux brut de natalité est tombé à 27,8 %. contre 38,1 %. en 1992. UN وكان معدل المواليد الخام للعام ذاته 27.8 من المواليد، أي أقل من معدل عام 1992 وهو 38.1 من المواليد.
    En raison du mariage des enfants, les femmes qui se situent dans un groupe d'âge plus élevé auront un nombre d'enfants plus élevé. UN وبسبب زواج الأطفال، تضطر المرأة في الفئة العمرية الأعلى إلى إنجاب عدد أكبر من المواليد.
    L'enquête démographique et de santé de 2007 a rapporté que 85 % des accouchements avaient eu lieu dans des structures sanitaires, tandis que 14 % avaient eu lieu à domicile. UN 309 - وأورد استقصاء عام 2007 أن نسبة 85 في المائة من المواليد جرت في مرافق صحية، وأن 14 في المائة جرت في المنزل.
    Selon certaines estimations, 90 % des bébés nés en Turquie viendraient au monde dans des maternités utilisant ce type de fournitures. UN ففي تركيا تتم ولادة حوالي 90 في المائة من المواليد الجدد في مستشفيات التوليد التي تعتمد على نوع اللوازم المشمولة بمجموعة مواد الصحة الإنجابية التي يوفرها الصندوق.
    Le taux de fécondité a légèrement augmenté depuis le plancher historique de 1,92 naissance par femme en 1983. UN زادت معدلات الخصوبة زيادة طفيفة منذ عام ١٩٨٣ عندما بلغت أدنى معدل لها وقدره ١,٩٢ من المواليد لكل إمرأة.
    Le sel iodé a permis de prévenir des déficiences mentales chez près de 90 millions de nouveau-nés. UN والملح المطعم باليود قد منع تلف المخ بين 90 مليون طفل من المواليد الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more