"من الوثيقة الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • du document de base
        
    • du document principal
        
    • le document de base
        
    Ce rôle joué par les ONG en Australie est décrit au paragraphe 81 du document de base commun. UN ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية.
    Le rôle de l'EOC est décrit en détail aux paragraphes 97 à 101 du document de base commun de la RAS de Hong Kong. UN ويرد شرح لدور لجنة تكافؤ الفرص بمزيد من التفصيل في الفقرات من 97 إلى 101 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ.
    Voir aussi les paragraphes 205 et 251 du document de base, annexe 1. UN انظر أيضاً الفقرتين 205 و251 من الوثيقة الأساسية الموحدة، المرفق الأول.
    Ces dispositions ne correspondent pas à ce qui est dit au paragraphe 37 du document de base. UN وأضافت أن هذه الأحكام لا تطابق ما جاء ذكره في الفقرة 37 من الوثيقة الأساسية.
    Il figure également dans le tableau 9 du document principal et est inscrit au budget du Greffe. UN كما أنها مدرجة أيضا في الجدول 9 من الوثيقة الأساسية ومشمولة في ميزانية قلم المحكمة.
    Deux d'entre elles ont soumis leurs observations, qui ont été incorporées en partie dans la version finale du document de base commun. UN وقدَّمت اثنتان من هذه المنظمات غير الحكومية تعليقاتهما التي أُدرجت أجزاء منها في النسخة النهائية من الوثيقة الأساسية الموحَّدة.
    159. Le système politique de la RAS de Hong Kong est exposé aux paragraphes 11 à 25 du document de base commun. UN 159- ورد شرح النظام السياسي لمنطقة هونغ كونغ في الفقرات من 11 إلى 25 من الوثيقة الأساسية المشتركة.
    La Special Criminal Court (voir par. 29 du document de base) UN المحكمة الجنائية الخاصة (انظر الفقرة 29 من الوثيقة الأساسية)
    On trouvera une information préliminaire sur le travail du Médiateur pour l'égalité en se reportant aux paragraphes 83-85 et 133 du document de base. UN 43 - يمكن الاطلاع على المعلومات الاستهلالية المتعلقة بأعمال أمين المظالم المعني بالمساواة في الفقرات ٨٣-٨٥ و ١٣٣ من الوثيقة الأساسية.
    La mise en vigueur de la loi a été signalée dans la section III du document de base commun sur la non-discrimination et l'égalité et il en est question à l'article 2 du présent rapport. UN وأُبلغ عن تنفيذ القانون في الفرع الثالث من الوثيقة الأساسية الموحدة المتعلق بالمساواة وعدم التمييز، كما يجري تناوله في الجزء المتعلق بالمادة 2 من هذا التقرير.
    Les travaux récents de la Commission pour l'égalité des chances sont exposés aux paragraphes 54 et 92 à 101 du document de base commun de la RAS de Hong Kong. UN وورد تقرير تفصيلي بشأن أعمال اللجنة الأخيرة في الفقرات 54 وفي الفقرات من 92 إلى 101 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ.
    Les informations qui suivent constituent une mise à jour des données figurant au paragraphe 4 du document de base: UN 2- في ما يلي معلومات محدثة تتصل بالفقرة 4 من الوثيقة الأساسية:
    Les informations à jour ci-après s'insèrent après le paragraphe 40 du document de base commun. UN 3- أُدرجت هذه المعلومات المحدثة بعد الفقرة 40 من الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Les informations ci-après constituent une mise à jour des paragraphes 113 à 126 du document de base commun. UN 18- تحدّث هذه المعلومات الفقرات 113 إلى 126 من الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Les informations ci-après constituent une mise à jour des paragraphes 134 à 176 du document de base commun. UN 26- تحدّث هذه المعلومات الفقرات 134 إلى 176 من الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Pour de plus amples informations sur le droit de vote en Australie, voir le paragraphe 25 du document de base commun de juin 2006. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التصويت في أستراليا، انظر الفقرة 25 من الوثيقة الأساسية المشتركة لأستراليا، حزيران/يونيه 2006.
    Pour des informations sur la définition du mariage, voir le paragraphe 335 du document de base commun de juin 2006 de l'Australie. UN وبالنسبة للمناقشة عن تعريف الزواج، انظر الفقرة 335 من الوثيقة الأساسية المشتركة لأستراليا، حزيران/يونيه 2006.
    8. La troisième partie du document de base commun devrait contenir des informations sur la nondiscrimination et l'égalité et sur les recours effectifs, questions qui intéressent particulièrement le Comité. UN 8- وينبغي أن يتضمن الجزء الثالث من الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات عن عدم التمييز وعن المساواة وسبل الانتصاف الفعالة، وهي أمور لها أهمية خاصة للجنة.
    Voir les paragraphes 104 et 105 du document de base pour plus de précisions sur le Comité des droits de l'homme nommé par le Storting. UN انظر الفقرتين 104-105 من الوثيقة الأساسية الموحدة للاطلاع على مزيد من تفاصيل لجنة حقوق الإنسان والبرلمان.
    Il figure également dans le tableau 9 du document principal et est inscrit au budget du Greffe. UN كما أنها مدرجة أيضا في الجدول 9 من الوثيقة الأساسية ومشمولة في ميزانية قلم المحكمة.
    Il figure également dans le tableau 9 du document principal et est inscrit au budget du Greffe. UN كما أنها مدرجة أيضا في الجدول 9 من الوثيقة الأساسية ولها بند في ميزانية قلم المحكمة.
    Si l'on peut se féliciter de ce que la première partie du rapport soit constituée par le document de base commun faisant partie des rapports soumis par la MINUK aux organes conventionnels, il est toutefois regrettable que le rapport proprement dit ne traite pas de l'application des articles 1er, 2, 3, 16 et 26 du Pacte. UN وإذا كان الجزء الأول من التقرير، المكون من الوثيقة الأساسية المشتركة التي هي جزء من جميع التقارير التي تقدمها البعثة إلى الهيئات التعاهدية، يبعث على الابتهاج، فإنه لمن المؤسف رغم ذلك ألا يتطرق التقرير في حد ذاته إلى تطبيق المواد 1 و2 و3 و16 و26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more