"من اي" - Translation from Arabic to French

    • De quel
        
    • importe qui
        
    • de n'importe
        
    • De quelle
        
    • d'où
        
    • n'importe quelle
        
    • de tous
        
    Spock, vous pouvez me dire De quel ordinateur vient cette image ? Open Subtitles هيا، هل بإمكانك أخباري من اي حاسوب أتى هذا الفلم؟
    De quel endroit de St Louis on vient ? Open Subtitles من اي منطقة من سانت لويس. نحن. ؟
    Vous savez ce qui s'est passé mieux que quiconque, et vous avez travaillé avec le Dr House, plus longtemps que n'importe qui. Open Subtitles تعرف ما جرى هنا اكثر من اي شخص و قد عملت مع د.هاوس لفترة اطول من اي احد
    Peu importe qui pose les questions, un camp ou l'autre... Open Subtitles بغض النظر عمن يطلب الأسئلة من اي الجانبين
    La plupart des fonctions embarquées sont maintenant accessibles de n'importe quel endroit du bateau. Open Subtitles اكثر مفاتيح التحكم بالمركب تستطيع تشغيلها من اي مكان على المركب
    De quelle église venez-vous ? Open Subtitles من اي كنيسة انتم
    Croyez-moi, Homer ne se soucie pas d'où les petits gâteaux viennent. Open Subtitles ثقي بي , هومر لا يأبه من اي موقع أتيت بها
    C'est rassurant de savoir que je peux sortir par n'importe quelle porte, à n'importe quelle heure de la nuit, et New York bouge toujours. Open Subtitles شئ مطمئن ان تعرف انه يمكنك الخروج من اي باب في اي ساعة في الليل و نيو يورك ما زالت مستمرة
    - Olaf, t'es De quel coin de Russie ? Open Subtitles اولف, من اي منطقه من روسيا ترجع؟
    Et alors ? De quel côté maintenant ? Open Subtitles اذاً من اي طريق الان؟
    Vous êtes De quel niveau ? Open Subtitles من اي مستوى انت ؟
    Je ne sais pas De quel quartier vous venez, Open Subtitles لا اعلم من اي حي , اتيتي,
    J'en sais plus sur la sécurité des casinos que n'importe qui. Je l'ai inventée ! Open Subtitles انا اعلم عن امن الكازينوهات اكثر من اي رجل انا من اخترعته
    Tu peux mieux savoir s'il dit la vérité que n'importe qui ici ou à Guantanamo. Open Subtitles يمكنك قرائته افضل من اي شخص ارجوك يا جاك قبل ان يذهب
    La moitié des agences savaient qu'il était là, la faille peut venir de n'importe qui. Open Subtitles الاستخبارات تعرف انه كان لدينا التسرب يمكن ان يأتى من اي مكان
    Je connais cet homme, et ce document peut venir de n'importe où. Open Subtitles ماذا؟ حضرتك, انا اعرف هذا الرجل و هذا المستند قد يكون جاء من اي مكان
    Je connais cet homme, et ce document peut venir de n'importe où. Open Subtitles حضرتك, انا اعرف هذا الرجل و هذا المستند قد يكون جاء من اي مكان
    Je ne sais pas De quelle planète tu viens, mais sur ma planète, quelqu'un comme toi n'a juste pas... ça ! Open Subtitles انا لااعرف من اي كوكب جئت انت لكن في كوكبي ,شخص مثلك لايحصل ... ......
    De quelle famille viens-tu ? Open Subtitles من اي عائلة جئت؟
    Je demande à Kayla d'où elle vient, elle dit de Californie. Open Subtitles اسأل كايلا من اي مكان هي تقول كاليفورنيا
    Et je veillerai à ce qu'elle soit protégée de n'importe quelle menace, galant ou autrement . Open Subtitles واريد ان اراها محميه من اي تهديد شهم او اي احد اخر
    Je n'arrête pas de me demander s'il n'y aurait pas une chance pour vous d'être débarrassé, exonéré de tous soupçons dans la mort de ta femme. Open Subtitles اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه لك , لتتم تبرئتك . من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more