"من ثلاثة إلى" - Translation from Arabic to French

    • de trois à
        
    • entre trois et
        
    • à trois ou
        
    • de trois jusqu'à
        
    Parallèlement, il a porté de trois à deux le nombre des réunions consacrées à l'examen des rapports initiaux. UN وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين.
    Les visites de pays ont duré de trois à quatre jours en moyenne et ont compris des réunions avec divers acteurs nationaux. UN وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين.
    L'augmentation tient principalement au fait que la durée des expositions a été portée de trois à cinq jours. UN وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام.
    Suite à une décision prise par cette dernière en 2001, le nombre de groupes de travail est passé de trois à six. UN وعقب قرار أصدرته اللجنة في عام 2001، زاد عدد الأفرقة العاملة من ثلاثة إلى ستة أفرقة.
    Le Secrétariat estime avoir reçu entre trois et cinq demandes d’information par jour. UN وتقدر الأمانة بأنها تتلقى من ثلاثة إلى خمسة طلبات يومياً بشأن التنفيذ.
    Suite au jugement rendu récemment dans l'affaire Bizimungu et consorts, le nombre de personnes acquittées qui demeurent sous la protection du Tribunal est passé de trois à cinq. UN وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة.
    Chaque équipe spéciale se compose de trois à six membres du Comité. UN ويتألف كل فريق خاص من ثلاثة إلى ستة من أعضاء اللجنة.
    Ils seront envoyés à Bagdad pour des périodes de trois à six mois. UN وسوف يرسلون إلى بغداد في دورة عمل تستغرق فترة تتراوح من ثلاثة إلى ستة أشهر.
    Les mineurs enregistrés agissent généralement comme les chefs d’une équipe composée de trois à cinq personnes en moyenne. UN وعادة ما يتصرف عمال المناجم المسجلون بوصفهم قادة لأفرقة تتألف من ثلاثة إلى خمسة أشخاص، في المتوسط.
    Le solde inutilisé prévu pour 2014 est essentiellement imputable à la réduction du nombre d'experts de trois à deux. UN ٢٨ - يُعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى تخفيض عدد الخبراء من ثلاثة إلى اثنين.
    La durée de ce congé était récemment passée de trois à quatre mois. UN وقد رفعت هذه الإجازة غير مدفوعة الأجر من ثلاثة إلى أربعة أشهر مؤخراً فقط.
    Depuis peu, le HCR fournit des aides financières aux rapatriés et le Programme alimentaire mondial (PAM) a fait passer de trois à quatre mois l'aide alimentaire qu'il fournit aux rapatriés afin de faciliter leur retour. UN وقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً توفر منحاً نقدية للعائدين، وزاد برنامج الأغذية العالمي مدة منح الحصص الغذائية من ثلاثة إلى أربعة أشهر من أجل الحفاظ على معدلات العودة.
    Il conviendrait d'envisager de faire passer la capacité de réserve de trois à quatre séances par semaine. UN كما ينبغي النظر في زيادة الاحتياطي الاستراتيجي من ثلاثة إلى أربعة اجتماعات أسبوعيا.
    Vous serez peut-être engourdie et vous aurez sûrement une migraine qui durera de trois à six mois. Open Subtitles يمكن أن تكوني خدرة تمامًا، ويحتمل أنك ستشعرين بصداع.. يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر
    C'est ainsi que, faute de carburant, les écoles ont dû prolonger les vacances d'hiver, qui sont passées de trois à six semaines, et que le ramassage scolaire pose des problèmes. UN وعلى سبيل المثال، فقد اضطرت المدارس نتيجة لنقص الوقود إلى تمديد فترة العطلة الشتوية من ثلاثة إلى ستة أسابيع، كما أن اﻷطفال عانوا من المصاعب في ميدان النقل.
    Le nombre d'entreprises rémunératrices liées au centre de rééducation communautaire pour handicapés est, lui aussi, passé de trois à cinq, un atelier de conditionnement de mouchoirs en papier ayant été ouvert à Souf et 10 magasins à louer construits à Baqa'a. UN وارتفع أيضا عدد مشاريع در الدخل، المرتبطة بمراكز التأهيل الاجتماعي للمعاقين من ثلاثة إلى خمسة مشاريع، بينها مشغل لتوضيب المنتجات الورقية الصحية في سوف، وبناء ١٠ دكاكين لﻹيجار في البقعة.
    Ce cercle vicieux ne sera pas rompu tant que durera la situation de sous-investissement dans les services sociaux de base, - situation due en partie au poids du service de la dette qui représente de trois à cinq fois plus que les services de base dans le budget de certains pays pauvres. UN وهذه الدائرة المفرغة يتعذر الخروج منها طالما استمرت حالة نقص الاستثمارات في ميدان الخدمات الاجتماعية الأساسية، وهي الحالة التي ترجع في جانب منها إلى ثقل خدمة الديون التي تمثل من ثلاثة إلى خمسة أضعاف نصيب الخدمات الأساسية في بعض البلدان الفقيرة.
    Dans le cadre de ce programme, trois centres de santé pour adolescents ont été créés pour fournir services et conseils, et des projets sont en cours pour porter le nombre de ces centres de trois à six. UN وتحت مظلة هذا البرنامج، أنشئت ثلاثة مراكز لصحة الشباب في ســـن المراهقة لتقديـــم الخدمات والمشورة، وتوضع خطـــط لزيادة عدد هذه المراكز من ثلاثة إلى ستة.
    Cette approche se traduit dans le plan à moyen terme révisé par l’introduction d’un sous-programme consacré à la réduction de la demande, ce qui porte le nombre total de sous-programmes de trois à quatre. UN وقد تجلى ذلك في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة من خلال إنشاء برنامج فرعي لخفض الطلب، مما زاد العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية من ثلاثة إلى أربعة.
    La durée des stages est comprise entre trois et six mois. UN وقد تحددت فترة التدريب الداخلي من ثلاثة إلى ستة أشهر.
    97. Le Comité recommande à l'État partie de créer à l'intention des enfants une permanence téléphonique nationale gratuite à trois ou quatre chiffres, ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN 97- توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف خط هاتفي مجاني يتألّف من ثلاثة إلى أربعة أرقام على مدار الساعة لمساعدة الأطفال في جميع أنحاء البلد.
    S'agissant du nombre de membres, il peut aller de trois jusqu'à neuf à l'OMPI et à l'OMM. UN ومن حيث العدد، يمكن أن يتراوح عدد أعضاء اللجنة من ثلاثة إلى تسعة أعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية() والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more