"من جميع التهم" - Translation from Arabic to French

    • de tous les chefs
        
    • fait de même
        
    • tous les chefs d'
        
    • de toutes les accusations
        
    • été acquitté de toutes les charges
        
    Ivan Čermak, qui commandait la garnison de Knin, a été acquitté de tous les chefs d'accusation. UN وتمت تبرئة إيفان تشيرماك، الذي كان قائد حامية كنين، من جميع التهم المنسوبة إليه.
    Dix des accusés ont été reconnus coupables et condamnés à de longues peines d'emprisonnement et deux ont été acquittés de tous les chefs d'accusation. UN وقد أُدين 10 أفراد منهم وحُكم عليهم بالسجن لمدد طويلة وبُرِّئ اثنان من جميع التهم الموجهة إليهما.
    Elle a acquitté Kabiligi de tous les chefs qui lui étaient imputés et a ordonné sa libération. UN وبرّأت الدائرة كابيليغي من جميع التهم الموجهة ضده وأمرت بالإفراج عنه.
    Biljana Plavšić en a fait de même le 11 janvier 2001. UN ومثلت لأول مرة أمام محكمة بليانا بلافسيتش يوم 11 كانون الثاني/يناير 2001 حيث دفعت بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليها.
    Cyrus Beene est innocenté de toutes les accusations liées au meurtre de Frankie Vargas. Open Subtitles سايروس بين بريء من جميع التهم المتعلقة بقتل فرانكي فارغاس
    Cinq des accusés ont été reconnus coupables pour au moins une partie des charges retenues; le sixième a été acquitté de toutes les charges qui pesaient contre lui. UN وقد ثبتت التهمة بحق خمسة من المتهمين لارتكابهم على اﻷقل بعضا من الاتهامات التي وجهت ضدهم؛ وبرئ اﻵخر من جميع التهم الموجهة إليه.
    Casimir Bizimungu et Jérôme Bicamumpaka ont été acquittés de tous les chefs relevés contre eux dans l'acte d'accusation et le Tribunal a ordonné leur libération avec effet immédiat. UN وتمت تبرئة كازيمير بيزيمونغو وجيروم بيكامومباكا من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام، وأُمر بالإفراج عنهما فوراً.
    L'accusé a présenté oralement, au titre de l'article 98 bis du Règlement, une demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation retenus à son encontre. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    Elle a acquitté Casimir Bizimungu et Jérôme Bicamumpaka de tous les chefs retenus contre eux dans l'acte d'accusation et ordonné leur remise en liberté immédiate. UN أما بيزيمونغو وبيكامومباكا، فقد قضت الدائرة بتبرئتهما من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام وأمرت بالإفراج عنهما فورا.
    Zoran, Mirjan et Vlatko Kupreškić ont été acquittés de tous les chefs d'accusation et remis immédiatement en liberté. UN مع تبرئة زوران وميريان وفلاتكو كوبرسكيتش من جميع التهم الموجه ضدهم والإفراج عنهم فورا.
    Le quatrième coaccusé, Zejnil Delalić, a été acquitté de tous les chefs d'accusation. UN أما زينيل دلاليتش الشريك الرابع في التهمة، فقد تمت تبرئته من جميع التهم.
    Aucun accusé n'a été acquitté de tous les chefs d'accusation. UN ولم تبرأ ساحة أي من المتهمين من جميع التهم.
    Plus tôt, six autres inculpés avaient également été déclarés non coupables de tous les chefs d'accusation. UN وكان ستة متهمين آخرون قد برئوا في وقت سابق أيضا من جميع التهم.
    La Chambre a acquitté Jovica Stanišić et Franko Simatović de tous les chefs d'accusation. UN وقد برأت الدائرة الابتدائية يوفيكا ستانشيتش وفرانكو سيماتوفيتش من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    La Chambre a acquitté Ramush Haradinaj, Idriz Balaj et Lahi Brahimaj de tous les chefs d'accusation. UN وبرأت الدائرة الابتدائية راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    L'accusé a présenté oralement, au titre de l'article 98 bis du Règlement, une demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation retenus à son encontre. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    Le troisième inculpé a été acquitté de tous les chefs d'accusation. UN أما المتهم الثالث في القضية فقد بُرّئ من جميع التهم.
    Les deux autres prévenus dans cette affaire, Zef Marleku et Lon Palushaj, ont été acquittés de tous les chefs d'accusation. UN وصدر الحكم ببراءة المدعى عليهما الآخرين، وهما زيف مارليكو ولون بالوشاي، من جميع التهم.
    Milan Milutinović, ancien Président de Serbie, a été acquitté de tous les chefs d'inculpation qui pesaient contre lui. UN وبُرئ ميلان ميلوتينوفيتش، رئيس صربيا السابق، من جميع التهم.
    Johan Tarčulovski a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation le 18 avril 2005 et Ljube Boškoski en a fait de même le 1er avril 2005. UN ودفع تاركولوفسكي بالبراءة من جميع التهم في 18 نيسان/أبريل 2005، وكذلك دفع بوسكوسكي بالبراءة من جميع التهم في 1 نيسان/أبريل 2005.
    À la suite du refus de l'accusé de plaider coupable ou non coupable des chefs de l'acte d'accusation, la Chambre de première instance a conclu qu'il plaidait non coupable de toutes les accusations qui lui sont reprochées. UN وبعد رفضه الدفع بالبراءة أو الإقرار بالذنب في التهم الواردة في لائحة الاتهام، أدخلت الدائرة الابتدائية بالنيابة عنه الدفع بالبراءة من جميع التهم المنسوبة إليه.
    Le 3 février 1986, l'auteur a été acquitté de toutes les charges et remis en liberté. UN وفي 3 شباط/فبراير 1986، بُرئ صاحب البلاغ من جميع التهم وأُخلي سبيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more