La nouvelle entité installée à Addis-Abeba, qui compterait 65 postes, serait financée uniquement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire. | UN | ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية. |
Les 57 postes restants et les dépenses opérationnelles seraient financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وستمول الوظائف المتبقية البالغ عددها 75 وظيفة إلى جانب التكاليف التشغيلية من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a approuvé un financement d'un montant de 4 227 690 dollars sur les ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة وافقت على تمويل مقداره 690 227 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Le Secrétaire général propose de continuer de financer les quatre postes permanents sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويُقتَرح أن يستمر تمويل الوظائف الثابتة الأربع من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Le Département loue actuellement 32 photocopieuses, dont 13 avec des fonds imputés au budget ordinaire et 19 avec des fonds imputés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
Il est prévu de répondre à l'accroissement des autres ressources nécessaires en faisant appel au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ومن المتوقع أن يتم الوفاء بالاحتياجات الاضافية اﻷخرى من حساب دعم حفظ السلم. |
Dans ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement des postes financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de fonds extrabudgétaires. | UN | ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية. |
Celui-ci reçoit également un financement provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويجري تمويل المكتب أيضا من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Les postes de cette unité devraient être financés à partir du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وستمول وظائف هذه الوحدة من حساب دعم حفظ السلام. |
Part totale à la charge du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | مجموع الحصة الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a décidé que 4,2 millions de dollars seraient imputés sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أن الجمعية العامة وافقت على تمويل بقيمة 4.2 ملايين دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
À déduire : contributions financées au moyen du compte d'appui aux opérations | UN | ناقص: المساهمات المستمدة من حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Part totale à la charge du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | مجموع الحصة الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Contribution prélevée sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | تبرع من حساب دعم عمليات حفظ السلام للمركز الثانوي للبيانات |
32. Plusieurs postes extrabudgétaires financés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ont été transférés à la Division. | UN | ٣٢ - أضيفت الى الشعبة عدة وظائف من خارج الميزانية ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
2. Autorise, sur la base de sa résolution 48/226 A, la poursuite du financement des postes existants par prélèvement sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; | UN | ٢ - تأذن بالاستمرار في تمويل الوظائف الحالية من حساب دعم عمليات حفظ السلم استنادا إلى قرارها ٤٨/٢٢٦ ألف؛ |
Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
Ressources nécessaires : financées exclusivement par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | الاحتياجات من الموارد: تمول حصرا من حساب دعم عمليات حفظ السلام |
La Division de la police civile est financée intégralement par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتمول شعبة الشرطة المدنية بكاملها من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
À cette fin, des postes ont été alloués au Bureau du Coordonnateur grâce au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وخصص مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن لهذا الغرض وظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Une délégation a mis en question la demande de ressources additionnelles pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, et estimé qu'il fallait remettre l'examen de cette question jusqu'à ce que l'étude d'ensemble entreprise par le Département soit terminée. | UN | وتساءل أحد الوفود عن طلب الإدارة الحصول على موارد إضافية من حساب دعم عمليات حفظ السلام، وقال إنه ينبغي إرجاء ذلك إلى حين اكتمال النظر في الاستعراض الشامل للإدارة. |
Deuxièmement, le déficit des recettes au titre de l'appui aux programmes qui en est résulté a fortement contribué à la nécessité de réduire les effectifs financés par le compte des dépenses d'appui aux programmes. | UN | والثاني هو أن النقص الناجم عن ذلك في ايرادات دعم البرامج قد أسهم بدرجة كبيرة في الحاجة الى تخفيض عدد الموظفين الممولة وظائفهم من حساب دعم البرامج. |
28B.7 Les propositions formulées ici portent non pas sur les éléments qui concernent directement l'appui aux opérations de paix - que financerait le compte du même nom - mais plutôt sur ceux qui concernent directement les activités inscrites au budget ordinaire. | UN | 28 باء-7 لا تتناول الاقتراحات المطروحة في هذه الوثيقة العناصر المتعلقة مباشرة بدعم عمليات حفظ السلام التي تُمول من حساب دعم عمليات حفظ السلام، بل تتناول فقط العناصر المتعلقة مباشرة بالأنشطة الممولة من الميزانية العادية. |
Les principaux facteurs de variation sont les suivants : diminution des dépenses de fret et dépenses connexes liées aux déplacements de matériel appartenant aux contingents; diminution des achats de véhicules et de matériel informatique ou de transmission; imputation sur le compte d'appui du coût des postes des équipes de planification au Siège. | UN | ويُعزى الفارق أساسا إلى انخفاض الاعتماد المرصود لعمليات الشحن وما يتصل بها من نفقات تقترن بنقل المعدات المملوكة للوحدات؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ فضلا عن الانخفاض الناجم عن توقع تمويل وظائف فرق التخطيط في المقر من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |