"من حكومة إندونيسيا" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement indonésien
        
    • par le Gouvernement indonésien
        
    Des déclarations de bienvenue seront prononcées par les représentants du Gouvernement indonésien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, lors de l'ouverture du segment préparatoire. UN ولدى افتتاح الجزء التحضيري، سيدلي ببيان ترحيبي ممثلو كل من حكومة إندونيسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Pour ce qui est du Gouvernement indonésien, sa coopération a été excellente à tous les niveaux et tous les intéressés ont fait preuve d'une grande souplesse. UN وأبدت مستويات مختلفة كثيرة من حكومة إندونيسيا قدرا ممتازا من التعاون والمرونة.
    Le Conseil attend du Gouvernement indonésien qu'il garantisse la sécurité du personnel et la sûreté des locaux de la MINUTO. UN وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن عملها.
    Le Conseil attend du Gouvernement indonésien qu'il garantisse la sécurité du personnel et la sûreté des locaux de la Mission. UN وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد البعثة وأماكن عملها.
    97. Le Représentant a été invité par le Gouvernement indonésien à se rendre en mission en Indonésie, où plusieurs régions sont le théâtre de déplacements internes, qui ont déjà entraîné le déracinement de plus de 800 000 personnes. UN 97- وتلقى الممثل دعوة من حكومة إندونيسيا للقيام ببعثة إلى ذلك البلد الذي يعاني من غمرات عدد من أزمات التشرد الداخلي المتناثرة التي اقتلعت أكثر من 000 800 شخص من ديارهم.
    Grâce à la coopération louable du Gouvernement indonésien et à la contribution constructive du Secrétaire général, nous avons pu aborder la situation au Timor oriental de façon similaire. UN وبتعاون جدير بالثناء من حكومة إندونيسيا وإسهام خلاَّق من الأمين العام، تناولنا الحالة في تيمور الشرقية بالشكل ذاته.
    Le Rapporteur spécial a reçu une invitation du Gouvernement indonésien à se rendre en mission dans ce pays dans les premiers mois de 2002. UN وتلقى المقرر الخاص دعوة من حكومة إندونيسيا لأداء زيارة إلى ذلك البلد في أوائل عام 2002.
    Le déploiement de l'INTERFET, à laquelle la Nouvelle-Zélande apporte une très grande contribution, a fait suite à une demande du Gouvernement indonésien et a été approuvé à l'unanimité par les membres du Conseil de sécurité. UN ونشر القوات الدولية في تيمور الشرقية، التي تساهم فيها نيوزيلندا إسهاما ضخما، جاء بناء على طلب من حكومة إندونيسيا ووافق أعضاء مجلس الأمن عليه بالإجماع.
    I. Renseignements reçus du Gouvernement indonésien UN الأول- معلومات مقدمة من حكومة إندونيسيا 5
    À sa 4198e séance, tenue à huis clos le 19 septembre 2000 sur la question intitulée < < La situation au Timor oriental > > , le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Gouvernement indonésien. UN عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخصوصيـــة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    Aux termes de ces accords, l'Organisation des Nations Unies escomptait un transfert d'autorité ordonné de la part du Gouvernement indonésien, qui s'était engagé à maintenir l'ordre pendant la période intérimaire. UN وتوقعت اﻷمم المتحدة، في إطار هذه الاتفاقات، أن يجري انتقال منظم للسلطة من حكومة إندونيسيا التي كانت قد أخذت على عاتقها المحافظة على القانون والنظام خلال الفترة المؤقتة.
    S'étant réunie, à Bali à l'occasion de sa neuvième réunion, du 23 au 27 juin 2008, à l'invitation du Gouvernement indonésien, UN وقد اجتمع في بالي خلال الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، بدعوة من حكومة إندونيسيا لعقد اجتماعه التاسع،
    " Le Conseil de sécurité a tenu sa 4198e séance à huis clos le 19 septembre 2000 portant sur la question intitulée " La situation au Timor oriental " pour entendre un exposé du Gouvernement indonésien. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4198 الخصوصية في 19 أيلول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    < < Le Conseil de sécurité s'est réuni à huis clos à sa 4198e séance, tenue le 19 septembre 2000 au sujet de la question intitulée " La situation au Timor oriental " , pour entendre un exposé du Gouvernement indonésien. UN " عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخاصة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    18. Décide d'organiser la troisième et dernière session du comité préparatoire au niveau ministériel en Indonésie, et accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement indonésien de l'accueillir; UN 18 - تقرر عقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية على مستوى وزاري في إندونيسيا، وتقبل بامتنان العرض السخي المقدم من حكومة إندونيسيا لاستضافة الدورة؛
    Les représentants du Gouvernement indonésien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, ainsi que le Président de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et le Président de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, prononceront des déclarations liminaires. UN 34- سيدلي ببيان افتتاحي ممثل كل من حكومة إندونيسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيسي الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثاني والعشرين في بروتوكول مونتريال.
    Les représentants ont ensuite participé à une manifestation culturelle au cours de laquelle ils ont appris à jouer du angklung, un instrument musical indonésien traditionnel que chaque représentant avait reçu en cadeau du Gouvernement indonésien. UN 166- ثم حضر الممثلون فعالية ثقافية، تعلموا أثناءها كيفية العزف على الأنغكلونج، وهي آلة موسيقية إندونيسية تقليدية قدمت إلى كل ممثل كهدية من حكومة إندونيسيا.
    Le décret présidentiel no 75/2006, qui énonce les responsabilités de la Commission nationale de lutte contre le sida, traduit le ferme engagement du Gouvernement indonésien en la matière. UN وهذا الالتزام القوي من حكومة إندونيسيا منصوص عليه في اللائحة الرئاسية رقم 75/2006، التي تُسند المسؤوليات في هذا المجال إلى اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a déclaré que le Comité s'était réuni le 7 avril 2005 et avait examiné un certain nombre de questions d'ordre général ainsi qu'une demande d'assistance technique présentée par le Gouvernement indonésien le 8 septembre 2004. UN أفاد رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية، السيد سيموندز، بأن اجتماعا للجنة عقد في 7 نيسان/أبريل 2005، وأن هذا الاجتماع نظر في عدد من المسائل العامة، ونظر كذلك في الطلب المقدم من حكومة إندونيسيا المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2004، للحصول على المساعدة التقنية.
    270. Le Groupe de travail a précédemment élucidé 76 cas, sur la base de renseignements fournis, pour 58 d'entre eux, par le Gouvernement indonésien et, pour 18 d'entre eux, par la source d'information. UN 270- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 76 حالة من بينها 58 حالة على أساس معلومات موفرة من حكومة إندونيسيا و18 حالة على أساس معلومات مقدمة من المصدر.
    Après avoir étudié les renseignements supplémentaires fournis par le Gouvernement indonésien (CRC/C/3/Add.26) à ses 161e et 162e séances, les 28 et 29 septembre 1994 (CRC/C/SR.161 et 162), le Comité a conclu son examen du rapport initial de l'Indonésie et adopté les conclusions ci-après à sa 183e séance, le 14 octobre 1994. UN وبعد أن نظرت اللجنة في المعلومات الاضافية المقدمة من حكومة إندونيسيا )CRC/C/3/Add.26( في الجلستين ١٦١ و١٦٢ المعقودتين في ٢٨ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )CRC/C/SR.161 and 162(، اختتمت اللجنة نظرها في التقرير اﻷولي ﻹندونيسيا واعتمدت في جلستها ١٨٣، في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الملاحظات الختامية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more