"من خطة العمل" - Translation from Arabic to French

    • du Plan d'action
        
    • du plan de travail
        
    • le Plan d'action
        
    • de ce plan d'action
        
    • de son plan d'action
        
    • du programme de travail
        
    • le plan de travail
        
    • du plan d'activité
        
    • dans le programme de travail
        
    Cet appel a été réitéré dans la mesure no 20 du Plan d'action. UN وقد أعيد التأكيد على هذه الدعوة في الإجراء 20 من خطة العمل.
    M. Klein attire par ailleurs l'attention des représentants sur la nouvelle procédure de suivi décrite au paragraphe C du Plan d'action. UN ولفت السيد كلاين فضلاً عن ذلك، انتباه ممثلي الدول إلى إجراء المتابعة الجديد المبيّن في الفقرة جيم من خطة العمل.
    Ce genre de stratégie devrait avoir une composante sensibilisation et éducation et faire partie du Plan d'action national des pays. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    Ce projet a été adopté dans le cadre du plan de travail pour l'année 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    Examen et mise à jour du Plan d'action national pour l'environnement. UN ويمكن أن تتفرع خطة العمل هذه من خطة العمل الوطنية الحالية للبيئة.
    Cette proposition fait partie du Plan d'action national. UN ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية.
    L'évaluation de la première phase du Programme mondial est prévue aux paragraphes 49 à 51 du Plan d'action révisé. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    Ce document portait essentiellement sur la définition de la stratégie du Plan d'action à l'échelle du système. UN وقد ركزت تلك الوثيقة على تحديد الجانب الاستراتيجي من خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    Élaboration de la deuxième phase du Plan d'action national pour le développement des services à la petite enfance UN إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة
    Djibouti s'est engagé à mener auprès des ménages des enquêtes sur les budgets-temps dans le cadre du Plan d'action national pour la réforme du système statistique. UN والتزمت جيبوتي باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية لاستخدام الوقت كجزء من خطة العمل الوطنية لإصلاح النظام الإحصائي.
    Au total, 15 000 personnes handicapées ont bénéficié du Plan d'action. UN وبلغ عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين استفادوا من خطة العمل 000 15 شخص.
    D'importants aspects du Plan d'action doivent encore être mis en œuvre. UN 60 - ولا تزال جوانب رئيسية من خطة العمل في انتظار التنفيذ.
    L'Entité redoublerait d'efforts pour constituer des partenariats et mobiliser des ressources dans le cadre du Plan d'action sur 100 jours. UN وسيتم التعجيل بإقامة الشراكات وتعبئة الموارد كجزء من خطة العمل التي ستستغرق 100 يوم.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour les PMA devait poursuivre ses activités sans restriction, dans l'attente des résultats des consultations du Secrétaire général de l'ONU relatives à l'application du paragraphe 116 du Plan d'action. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour les PMA devait poursuivre ses activités sans restriction, dans l'attente des résultats des consultations du Secrétaire général de l'ONU relatives à l'application du paragraphe 116 du Plan d'action. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    Première année du plan de travail : exposés spéciaux sur les nouveaux systèmes et opérations de lancement. UN السنة اﻷولى من خطة العمل: عروض خاصة بشأن نظم ومشاريع اﻹطلاق الجديدة.
    Le chapitre III du plan de travail préliminaire ne donne pas suffisamment de poids à ce principe; de fait, il en donne plus à d’autres critères qui tendent à en réduire l’importance. UN والفصل الثالث من خطة العمل اﻷولية لا يولي اهتماما كافيا لهذه النقطة وفي الواقع تولى أهمية أكثر لمعايير أخرى تجنح نحو التقليل من شأن هذه المسألة.
    L'assistance aux Vietnamiens au titre des soins et de l'entretien sera entièrement financée par le Plan d'action global sur les réfugiés indochinois (PAG). UN وستمول رعاية وإعالة الفييت ناميين في سنغافورة بالكامل من خطة العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية.
    Dans le cadre de ce plan d'action, tous les membres du GAFI ont été invités à procéder à une auto-évaluation immédiate par rapport aux Recommandations spéciales. UN وكجزء من خطة العمل المذكورة، اقـتُــرح القيام بعملية تقييم ذاتي لجميع أعضاء الفرقة في ضوء التوصيات الخاصة.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, une copie de son plan d'action national et des informations sur sa mise en œuvre. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري المقبل نسخة من خطة العمل الوطنية ومعلومات عن تنفيذها.
    Ce qu'il nous faut à présent, c'est nous mettre au travail, tant avec la négociation d'un traité sur les matières fissiles qu'avec l'ouverture de discussions sur les autres aspects du programme de travail. UN إن ما نحتاجه اليوم هو أن نبدأ، كل من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية. وبالأجزاء الأخرى من خطة العمل.
    Cette mission avait fait l'objet d'un report (elle était prévue dans le plan de travail annuel de 2007). UN وكان قد تم ترحيل هذه المهمة من خطة العمل السنوية لعام 2007.
    Rejoignant le CCI sur ce point, le FNUAP envisage de mettre en place une procédure annuelle pour la mise à jour constante des plans de gestion de la continuité des opérations, et de veiller à ce que tous les plans soient révisés comme faisant partie intégrante du plan d'activité annuel correspondant. UN والصندوق يؤيد هذا ويعتزم تنفيذ عملية سنوية يتم بموجبها تحديث خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال بانتظام وضمان أن تتم مراجعة جميع الخطط كجزء من خطة العمل السنوية لإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Résultat institutionnel 1.3 Contributions et documents pour les dialogues de politique générale (partiellement intégré dans le programme de travail conjoint) UN الناتج المشترك 1-3 الإسهامات والتوثيق للحوارات السياساتية (جزء من خطة العمل المشتركة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more