"من دونك" - Translation from Arabic to French

    • sans toi
        
    • sans vous
        
    Tu as tout traversé avec nous. Et ce ne serait pas bien sans toi. Open Subtitles كنتي معنا في جميع الاوقات ولن يكون الامر صحيحا من دونك
    Mais tu devrais aussi savoir que je ne peux pas imaginer ma vie sans toi. Open Subtitles لكن يجب أن تعرفي أنني لم أعد أستطيع تخيل الحياة من دونك
    Toutcequejesais , c'est que je ne veux pas vivre sans toi. Open Subtitles كل ما اعرفه,هو انني لايمكنني العيش الحياة من دونك
    Parce que ma vie sans vous s'est révélée être une bénédiction. Open Subtitles لأن حياتي من دونك تحولت إلى بركةً متنكرةً أخرى
    Je sais que ça a été dur, et on n'aurait pas réussi sans vous. Open Subtitles أنا أعرف هذا ليس سهلاً، ولم يكن بمقدورنا فعله من دونك.
    Je ne sais pas ce que j'aurais fait sans toi aujourd'hui. Open Subtitles لا أعرف ما الذي كنت سأفعله من دونك الليلة
    Pendant toute ma vie, tu m'as gardé tout contre toi, je ne pouvais pas respirer sans toi. Open Subtitles طيلة حياتي، أبقيتني قريباً منك لدرجة أنني لا أقدر على التنفس من دونك
    J'ai essayé d'y réfléchir, et je ne voyais qu'une vie sans toi et ton magnifique bébé à naître et ça m'a rendu fou de penser que je n'en ferais pas partie. Open Subtitles ،لقد حاولتُ بأن أفكرَ بالموضوع وكل مافكرتُ بهِ هو تصوّر حيّاة من دونك وجنينك الجميل
    Je sais. J'ai dit que je n'irais pas sans toi... Open Subtitles ‫أعلم، أعلم، قلت إنني لن أذهب من دونك
    Je ne peux pas penser à notre avenir, sans toi. Open Subtitles لايمكنني تحمل التفكير بالمستقبل بعد الأن ليس من دونك.
    Je ne décide rien sans toi. Open Subtitles تعلم انني لا استطيع اتخاذ القرار فيها من دونك
    Alors tu ne pourras pas aider tes amis. Et ils mourront sans toi. Open Subtitles إذاً فلن تستطيعي مساعدة أصدقائك وسيلقون حتفهم من دونك.
    Quand tu es partie... ça m'a démoli. Je veux pas rentrer sans toi. Open Subtitles عندما غادرت، دمرني ذلك لا أريد أن أعود إلى هناك من دونك
    Tu sais qu'on ne peut pas le faire sans toi. Open Subtitles تعرف أنّهُ لا يمكننا فعل هذا من دونك.
    Je survis sans toi aussi longtemps que tu veux. Open Subtitles يمكنني أن أبقى من دونك المدة التي تريدينها
    Je n'aurais pas pu me charger de Gideon sans toi. Open Subtitles لم أكن لأستطع أبدا إنتزاع "جيدون" من دونك
    Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا كنت سأفعل من دونك يا رجل
    "Je ne peux pas vivre sans toi." Où sont ces belles paroles, où? Open Subtitles أنا لا استطيع الحياة من دونك ماذا عن كل هذا ؟
    J'ai voulu lui donner de l'halopéridol, mais il ne veut rien prendre sans vous. Open Subtitles حاولت أن أعطيه المسّكن ولكنه لن يتناول أي شيء من دونك
    Dur d'imaginer cet endroit sans vous. Open Subtitles بالكاد يستطيع المرء تخيل هذا المكان من دونك.
    Ne vous affolez pas. La réunion ne se fera pas sans vous. Open Subtitles اهدئي يا جودي لا يمكن بدء الاجتماع من دونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more