"من رؤساء الدول والحكومات" - Translation from Arabic to French

    • chefs d'État et de gouvernement
        
    • chefs d'État ou de gouvernement
        
    • de chefs d'État
        
    Un certain nombre de réponses officielles ont été reçues des chefs d'État et de gouvernement confirmant leur intention d'y participer. UN وقد ورد عدد من الردود الرسمية من رؤساء الدول والحكومات تؤكد التزامهم بحضور مؤتمر القمة.
    Neuf chefs d'État et de gouvernement et six ministres des affaires étrangères ont participé à cette réunion, qui était présidée par Abdullah Gül, Président de la Turquie. UN وترأس هذا الاجتماع الرئيس عبد الله غُل، رئيس تركيا، وحضره تسعة من رؤساء الدول والحكومات وستة من وزراء الخارجية.
    Le Programme d'action a été adopté par la Conférence, qui a réuni 117 chefs d'État et de gouvernement, chiffre jamais atteint jusqu'alors. UN واعتُمد برنامج العمل في أكبر اجتماع للقيادات الوطنية يعقد حتى ذلك الحين، وقد حضره 117 من رؤساء الدول والحكومات.
    Le Sommet du millénaire qui se tient cette semaine, rassemblera un nombre incomparable de chefs d'État ou de gouvernement. UN فمؤتمر قمة الألفية الذي يعقد في هذا الأسبوع سيجمع رقما قياسيا من رؤساء الدول والحكومات.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement et des représentants des États et organisations participant au Sommet de Kiev sur l'utilisation sûre et innovante de l'énergie nucléaire UN من رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول والمنظمات المشاركة في مؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية
    Qu'autant de chefs d'État et de gouvernement aient répondu à l'invitation du Secrétaire général est un début de réponse. UN وحقيقة أن العديد من رؤساء الدول والحكومات لبوا دعوة الأمين العام هي إجابة أولية.
    De nombreux chefs d'État et de gouvernement ont annoncé leur participation, et je m'en réjouis. UN وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا.
    Le Sommet du millénaire nous a apporté les témoignages des chefs d'État et de gouvernement et cette rencontre exceptionnelle aura été l'occasion d'une relance de l'engagement dans notre Organisation. UN إن مؤتمر قمة الألفية قدم لنا شهادة من رؤساء الدول والحكومات.
    Nous nous réunissons aujourd'hui à l'issue du Sommet du millénaire où s'est réuni le plus grand nombre de chefs d'État et de gouvernement jamais vu. UN إننا نجتمع اليوم، عقب اجتماع أكبر عدد من رؤساء الدول والحكومات في التاريخ من أجل مؤتمر قمة الألفية.
    Nous venons de vivre un fait sans précédent dans l'histoire : le rassemblement de près de 150 chefs d'État et de gouvernement. UN وعشنا حدثا لم يسبق له نظير في التاريخ، ألا وهو اجتماع حوالي 150 من رؤساء الدول والحكومات.
    Elle accueille aujourd'hui le plus grand nombre de chefs d'État et de gouvernement de toutes les régions de la terre. UN وتستقبل الأمم المتحدة اليوم أكبر عدد من رؤساء الدول والحكومات من جميع مناطق العالم.
    12. C'est pour cette raison qu'au Sommet mondial de septembre 2005 170 chefs d'État et de gouvernement se sont engagés: UN 12- وهذا هو السبب الذي جعل 170 من رؤساء الدول والحكومات يتعهدون أثناء مؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر 2005 بما يلي:
    C'est ce qu'ont affirmé tout récemment 170 chefs d'État et de gouvernement au Sommet mondial de 2005: UN وتم تأكيد ذلك مؤخراً من قِبل 170 من رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر 2005:
    Plusieurs chefs d'État et de gouvernement et hauts représentants de gouvernements ont assisté à la cérémonie. UN وشارك في حفل التنصيب عدد من رؤساء الدول والحكومات وكبار المسؤولين الحكوميين.
    Décision sur le rapport du Président du Comité des chefs d'État et de gouvernement pour la mise en œuvre du NEPAD UN مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات
    Au sommet mondial de cette année, de nombreux chefs d'État et de gouvernement ont abordé la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وخلال مؤتمر القمة لهذا العام، تطرق العديد من رؤساء الدول والحكومات إلى إصلاح مجلس الأمن.
    L'Inde s'est récemment jointe à 15 autres chefs d'État et de gouvernement pour déclarer que UN وقد انضمت الهند مؤخرا إلى ١٥ من رؤساء الدول والحكومات اﻷخرى معلنة أنه:
    La Déclaration a été adoptée à l'unanimité par un nombre sans précédent de chefs d'État ou de gouvernement. UN وقد اعتمد الإعلان بالإجماع عدد غير مسبوق من رؤساء الدول والحكومات.
    La Commission se compose de 16 chefs d'État ou de gouvernement de toutes les régions du monde. UN وتألفت اللجنة من ٣٦ عضوا من رؤساء الدول والحكومات من جميع أنحاء العالم.
    La campagne visant à éliminer les troubles dûs à la carence en iode d'ici à 1995 prend rapidement de l'essor et plusieurs chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur ferme soutien pour cette campagne. UN أما حملة القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام ١٩٩٥، فتزداد زخما بسرعة، وقد أعرب عدد من رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم اﻷكيد لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more