"من رئيسه" - Translation from Arabic to French

    • de son président
        
    • par son Président
        
    • de son supérieur
        
    • que son président
        
    • son président d
        
    • par son supérieur hiérarchique
        
    • son patron
        
    De plus, il a donné son aval à une lettre de son président décrivant les modalités de désignation des membres des troïkas; UN واعتمد المجلس أيضا رسالة من رئيسه تصف طرائق اختيار الهيئات الثلاثية؛
    112. Les forces armées et la police nationale ne peuvent pénétrer dans l'enceinte du Congrès si ce n'est avec l'autorisation de son président. UN ٢١١- لا يجوز للقوات المسلحة أو للشرطة الوطنية أن تدخل مبنى الكونغرس دون إذن من رئيسه.
    Après un travail de six mois, le Conseil de sécurité a, le 19 juillet 2006, approuvé une note de son président (S/2006/507) qui présente les avancées positives concernant le fonctionnement du Conseil. UN في 19 تموز/يوليه 2006، بعد ستة أشهر من عمل الفريق، صادق مجلس الأمن على مذكرة مقدمة من رئيسه تبين التطورات الإيجابية فيما يتعلق بعمل المجلس.
    Le Bureau est informé par son Président qu'une modification possible des dates du débat général est en cours d'examen. UN أُبلغ المكتب من رئيسه بأن النظر جار في إمكانية إعادة تحديد مواعيد المناقشة العامة.
    Il aurait admis avoir agi sous les ordres de son supérieur hiérarchique, un ancien Ministre de l'intérieur. UN وقد اعترف بأنه كان يتصرف بأوامر من رئيسه الإداري، وهو وزير سابق في الحكومة.
    Le Groupe de travail est également convenu que son président adresserait : UN 7 - ووافق الفريق العامل أيضا على توجيه رسائل من رئيسه:
    M. Tajima (Japon) se félicite que le Groupe de travail ait décidé d'utiliser le texte de son président comme base de ses travaux. UN 54- السيد تاجيما (اليابان): قال إنه يعرب عن رضاه لأن الفريق العامل قرر استخدام النص المقدم من رئيسه كأساس لأعماله.
    Le Groupe de travail est convenu d'envoyer des lettres de son président : UN 12 - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل من رئيسه:
    36. Le 23 février, à l'issue d'un débat sur la question des inspections au titre des garanties en République populaire démocratique de Corée, le Conseil des gouverneurs a approuvé les conclusions de son président dont le résumé était rédigé dans les termes suivants : UN ٣٦ - وفي ٢٣ شباط/فبراير، وفي ختام مناقشة مجلس المحافظين المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وافق المجلس على الموجز المقدم من رئيسه والذي ينص على ما يلي:
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son président concernant la situation en Guinée-Bissau, ainsi que la lettre, en date du 22 décembre 2008, adressée au Secrétaire général par son Président, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في غينيا - بيساو وإلى الرسالة المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيسه()،
    Le Conseil de sécurité rappelle la note de son président du 4 octobre 2001 (S/2001/935) qui indiquait que le Conseil procéderait à un examen de la structure et des activités du Comité d'ici au 4 avril 2002. UN ويشير مجلس الأمن إلى المذكرة المقدمة من رئيسه المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/935) التي سجلت أن المجلس سيقوم بإجراء استعراض لهيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 نيسان/أبريل 2002.
    Suite à cette résolution, et en réponse à une demande qui lui avait été adressée, le Conseil de sécurité a pris note, dans une lettre de son président (S/2013/784), de l'intention du Secrétariat de renforcer les effectifs issus de la coopération entre missions en déployant des forces et du matériel complémentaires. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك القرار، أحاط مجلس الأمن علما في رسالة موجهة من رئيسه (S/2013/784) استجابةً لطلب وارد إليه، بعزم الأمانة العامة على تكوين قوات وأصول فضلا عن التعاون بين البعثات.
    3.1 Le Conseil du Fonds se réunit tous les trois mois à l'invitation de son président. Il se réunit d'urgence à la demande de son président et de la majorité de ses membres. UN 3 - (1) يجتمع مجلس الصندوق مرة كل ثلاثة أشهر بناء على دعوة من رئيسه كما يعقد اجتماعا طارئا إذا طلب ذلك رئيسه أو أغلب أعضائه.
    A sa dix—huitième session (en mai 1997), il a décidé, sur proposition de son président, M. Joinet, de modifier ses méthodes de travail pour faire en sorte que le président et le vice—président démissionnent au terme de chaque mandat et qu'une élection ait lieu pour les remplacer. UN وقرر الفريق العامل في دورته الثامنة عشرة )المعقودة في أيار/مايو ٧٩٩١(، بناء على اقتراح من رئيسه السيد جوانيه، تنقيح أساليب عمله بغية النص على وجوب استقالة كل من الرئيس ونائب الرئيس في نهاية كل ولاية ووجوب انتخاب من يحل محلهما.
    Réaffirmant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1150 (1998) du 30 janvier 1998, rappelant la déclaration de son président en date du 28 mai 1998 (S/PRST/1998/16) et rappelant également la lettre datée du 10 juillet 1998 de son président au Secrétaire général en date du 10 juillet 1998 (S/1998/633), UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة، وبخاصة القرار ١١٥٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ )S/PRST/1998/16(، وإذ يشير أيضا إلى الرسالة المؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجهة من رئيسه إلى اﻷمين العام )S/1998/633(،
    Vous constaterez à la lecture de l'appendice joint à ma lettre du 1er mars 1994 qu'à l'issue du débat qui a eu lieu le 23 février au sujet de la République populaire démocratique de Corée, le Conseil des gouverneurs de l'Agence a souscrit au résumé de son président, dans lequel il est notamment dit ce qui suit : UN وترون من التذييل المرفق برسالتي المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٤ أن مجلس محافظي الوكالة وافق في ختام مناقشته المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الموجز المقدم من رئيسه الذي جاء فيه من جملة أمور ما يلي:
    Le 15 mars 2010, le Groupe de travail a été convoqué par son Président à titre exceptionnel. UN 4 - عقد الفريق العامل في 15 آذار/مارس 2010 اجتماعا استثنائيا بدعوة من رئيسه.
    III. Rapport du Bureau sortant par son Président UN ثالثا - تقرير المكتب السابق المقدم من رئيسه
    Ledit subordonné ne pourrait pas justifier l'infraction commise en invoquant l'ordre de son supérieur. UN 64- ولا يمكن للمرؤوس المعني أن يبرر الجريمة التي ارتكبها محتجاً بالأمر الصادر من رئيسه.
    Le Groupe de travail est également convenu que son président adresserait une lettre à la Banque mondiale et aux donateurs demandant qu'ils fournissent à temps les ressources nécessaires pour : UN 11 - وافق الفريق العامل أيضا على توجيه رسالة من رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة يطلب فيها توفير موارد ملائمة وفي الوقت المناسب بهدف:
    En vue d'intensifier ses travaux, il a prié son président d'élaborer une proposition d'amendement au Protocole de Kyoto en application du paragraphe 9 de l'article 3, et un texte sur les autres questions énoncées dans le rapport sur la reprise de sa sixième session. UN وبغية تكثيف أعماله، طلب الفريق من رئيسه إعداد اقتراح لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من المادة 3؛ وإعداد نص بشأن مسائل أخرى محددة في التقرير المتعلق بدورته السادسة المستأنفة.
    Lorsqu'il s'agit de la voie diplomatique et dans ce cas seulement, le procureur compétent joint à la demande une attestation justifiant de ses pouvoirs, signée par son supérieur hiérarchique. UN 103 - ولا يجب على المدعي العام إرفاق تصديق بشأن أداء مهامه موقع من رئيسه الأعلى ما لم يكن يتعين إحالة الطلب عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    Il y a des tonnes d'e-mails de son patron lui demandant de toujours faire mieux. Open Subtitles هنالك العديد من الايميلات من رئيسه تضغط عليه للقيام بما هو افضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more