"من رجل" - Translation from Arabic to French

    • un homme
        
    • à un
        
    • d'homme
        
    • homme qui
        
    • d'un gars
        
    • des hommes
        
    • par un
        
    • un mec
        
    • gars qui
        
    • d'hommes
        
    • mec qui
        
    • un type
        
    • avec un
        
    De plus, il est traditionnellement et universellement accepté que la cellule familiale, fondée sur une relation entre un homme et une femme, constitue le fondement de la société. UN ثم إنه جرت العادة في جميع أنحاء العالم على أن تكون نواة الأسرة متكونة من رجل وإمرأة، وذلك هو أساس المجتمعات البشرية.
    En 2005, trois plaintes pour harcèlement sexuel - deux déposées par des femmes et une par un homme - ont été examinées. UN عام 2005: جرى النظر في 3 شكاوى من التحرش المعنوي، منها شكويان من امرأتين، وشكوى واحدة من رجل.
    Considérez que c'est une question d'un homme blessé à un autre. Open Subtitles اعتبر هذه المحادثة من رجل خائف علي رجل آخر
    Alors je vous demande d'homme à homme de ne plus l'appeler, la voir ou de lui envoyer des textos. Open Subtitles لذلك أطلب منك من رجل إلى آخر ألا تراها ولا تهاتفها ولا ترسل إليها رسائل
    Ceci venant d'un homme qui a passé une décennie comme témoin volontaire pour meurtre. Open Subtitles هذا قادم من رجل أمضى عقدا كمتطوع شاهد في جريمة قتل
    Juste après, je reçois l'appel d'un gars qui dit pouvoir m'aider. Open Subtitles فجأةً تلقيت إتصالاً من رجل يقول أنه يستطيع المساعدة
    En Suède, elle a épousé un homme dont la demande d'asile était également pendante, avec qui elle a eu un enfant en 2007. UN وأثناء تواجدها بالسويد تزوجت من رجل كان هو الآخر قد طلب اللجوء وينتظر الرد وازداد لهما مولود في عام 2007.
    Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. Open Subtitles إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة
    - J'ai entendu dire que tu avais épousé un homme riche. - Oui, c'est vrai. Open Subtitles إذاً , سمعت بأنكِ تزوجتي من رجل ثري صحيح , لقد فعلت
    Tu te marries avec un homme avec le cœur brisé d'un enfant de 12 ans. Open Subtitles أنتِ تتزوجين من رجل كُسر قلبه وهو طفل بالثانية عشر من عمره
    Et un homme d'affaire très généreux vu la teneur des choses. Open Subtitles وياله من رجل أعمال كريم, في ظل هذه الأوضاع
    Quel intérêt à un adulte à peindre des choses pareilles ? Open Subtitles ما الذي يجعل من رجل ناضج يرسم هذه اللوحة؟
    Alors j'ai demandé à un de mes gars de me faire accuser d'un autre meurtre. ça me permettait d'avoir un autre procès. Open Subtitles ذا طلبت من رجل بجماعتى إضافة تهمه قتل أخرى إلى تهمه جديد هو محاكمه جديده تفهم ما اقول؟
    Un contre un, d'homme à homme et à mains nues. Open Subtitles أنت تعرف المواجهة المباشرة من رجل إلى رجل
    Épouser un homme qui ne sait pas tenir son couteau ? Open Subtitles أتزوج من رجل لايعرف كيف يمسك بالسكين كشخص محترم.
    La dernière fois que j'ai été proche d'un gars, ça n'a pas très bien fonctionné. Open Subtitles آخر مرة كنت على مقربة من رجل لم يسير الأمر بشكل جيد.
    Cela traduit la tendance de voir les femmes se marier avec des hommes plus âgés qu'elles et le fait que les femmes sont physiologiquement mûres plus tôt que les hommes. UN فهو يعكس ميل المرأة إلى التزوج من رجل أكبر منها سنا، كما يعكس حقيقة مفادها أن المرأة تبلغ سن النضوح قبل الرجل.
    Maintenant elle est Clarice Schwartz, mariée avec un mec, et enceinte de sept mois. Open Subtitles هي الأن كلاريس شورتز متزوجة من رجل و حامل بالشهر السابع
    Deux jugements ont toutefois été rendus sur le harcèlement sexuel et, dans les deux cas, il s’agissait d’hommes harcelant des hommes. UN بيد أنه قد صدر قرار محكمة بشأن التحرش الجنسي حيث تعرض رجل للتحرش من رجل في كلتا الحالتين.
    Pour un mec qui ne veut pas dire "tourner la page," Open Subtitles كلام من رجل لا يريد قول كلمة " الأقتراب"
    Elle a ses règles une fois et tombe enceinte d'un type à peine rencontré. Open Subtitles دخلت فترة الحيض مرة واحدة ثم حملت من رجل بالكاد تعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more