"من زجاج" - Translation from Arabic to French

    • de verre
        
    • vitrées et des serrures
        
    • fenêtres vitrées et des
        
    • du verre
        
    • sont en verre
        
    Ceux qui vivent dans une maison de verre ne devraient pas lancer de pierres. Open Subtitles أولئك الذين يعيشون ببيوتٍ من زجاج لا يجب أن يرموا الحجارة
    Les gens qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas jeter de pierres. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في بيوت من زجاج لا ينبغي أن يرمو الحجارة.
    Elle souhaite toutefois rappeler au représentant du Koweït que ceux qui vivent dans des maisons de verre ne doivent pas jeter de pierres. UN ومع ذلك، فقد أعربت عن رغبتها في تذكير ممثل الكويت بأن من يعيشون في بيوت من زجاج ينبغي ألا يرمون الناس بالحجارة.
    Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient. UN فهي متواضعة في حجمها ولكنها مبنية جيدا، برواق مسقوف ونوافذ من زجاج وأقفال سليمة.
    Parce que c'est du verre de l'ère spatiale. Open Subtitles هذا لأنها عين من زجاج فضائي خاص
    Ils sont en verre, donc, par leur nature, morts et ternes. Open Subtitles هما من زجاج بالطبع فهما ميتان وباهتان بالطبيعة
    En conclusion, permettez-moi d'adresser un message au représentant d'Israël: ne lancez pas de pierres dans une maison de verre. UN وفي الختام أقول لمندوب إسرائيل إذا كان بيتك من زجاج لا ترمي الناس بالحجارة.
    Cependant, quiconque vit dans une maison de verre ne devrait pas jeter des pierres. UN ولكن من يسكن بيتاً من زجاج ينبغي ألا يلقي بالحجارة.
    Les dégâts matériels ont été limités, mais un des soldats de la SFOR a été légèrement blessé par des éclats de verre. UN وكانت اﻷضرار طفيفة نسبيا، ولكن أصيب أحد جنود القوة بإصابة خفيفة من زجاج طائر.
    M. Tesfay met en garde les représentants qui ont critiqué l'Érythrée : ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas jeter la pierre à autrui. UN وحذر الممثلين الذين انتقدوا إريتريا بأن من كان بيته من زجاج لا يرمي الناس بالحجارة.
    Des mains de lézard. Pour monter les murs. Même ceux de verre. Open Subtitles أيدي الوزغة، لتسلّق الجدران، حتى لتلك المصنوعة من زجاج.
    Mec, je vis dans une énorme maison de verre et je ne jette pas de pierre, d'accord ? Open Subtitles اسمع يا صديقي . انا أعيش ببيت كبير من زجاج ولا أرمي الناس بأي حجارة .اتفقنا
    Ne le prenez pas mal, mais vous devez prendre soin de votre maison de verre. Open Subtitles لا ضغينه، ولكن من كان بيته من زجاج فالإجدر ألا يرشق الناس بالحجارة
    Voilà, je dois faire un plat de service à poissons à partir de verre poli. Open Subtitles هذه هى الفكرة يجب أن أصنع طبق مائدة لتقديم السمك من زجاج بحرى كهذا
    Il n'y a pas d'empreinte sur l'ustensile, mais il y en a de partielles sur les éclats de verre. Open Subtitles نعم ، لم نجد أي بصمة على الجثّة من الجهاز ولكن كانت هناك بعض الجزئيات على أنبوب من زجاج محطّم
    Ça pourrait être une canette ou un morceau de verre. Open Subtitles انا لا اعرف من الممكن ان تكون صفيحه او قطعه من زجاج ،حبيبي
    On dit que Willy peut gravir un mur de verre. Open Subtitles يقال أن ويلي يستطيع تسلق جدارٍ من زجاج
    Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient. UN فهي متواضعة في حجمها ولكنها مبنية جيدا، برواق مسقوف ونوافذ من زجاج وأقفال سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more