Ceux qui vivent dans une maison de verre ne devraient pas lancer de pierres. | Open Subtitles | أولئك الذين يعيشون ببيوتٍ من زجاج لا يجب أن يرموا الحجارة |
Les gens qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas jeter de pierres. | Open Subtitles | الناس الذين يعيشون في بيوت من زجاج لا ينبغي أن يرمو الحجارة. |
Elle souhaite toutefois rappeler au représentant du Koweït que ceux qui vivent dans des maisons de verre ne doivent pas jeter de pierres. | UN | ومع ذلك، فقد أعربت عن رغبتها في تذكير ممثل الكويت بأن من يعيشون في بيوت من زجاج ينبغي ألا يرمون الناس بالحجارة. |
Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient. | UN | فهي متواضعة في حجمها ولكنها مبنية جيدا، برواق مسقوف ونوافذ من زجاج وأقفال سليمة. |
Parce que c'est du verre de l'ère spatiale. | Open Subtitles | هذا لأنها عين من زجاج فضائي خاص |
Ils sont en verre, donc, par leur nature, morts et ternes. | Open Subtitles | هما من زجاج بالطبع فهما ميتان وباهتان بالطبيعة |
En conclusion, permettez-moi d'adresser un message au représentant d'Israël: ne lancez pas de pierres dans une maison de verre. | UN | وفي الختام أقول لمندوب إسرائيل إذا كان بيتك من زجاج لا ترمي الناس بالحجارة. |
Cependant, quiconque vit dans une maison de verre ne devrait pas jeter des pierres. | UN | ولكن من يسكن بيتاً من زجاج ينبغي ألا يلقي بالحجارة. |
Les dégâts matériels ont été limités, mais un des soldats de la SFOR a été légèrement blessé par des éclats de verre. | UN | وكانت اﻷضرار طفيفة نسبيا، ولكن أصيب أحد جنود القوة بإصابة خفيفة من زجاج طائر. |
M. Tesfay met en garde les représentants qui ont critiqué l'Érythrée : ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas jeter la pierre à autrui. | UN | وحذر الممثلين الذين انتقدوا إريتريا بأن من كان بيته من زجاج لا يرمي الناس بالحجارة. |
Des mains de lézard. Pour monter les murs. Même ceux de verre. | Open Subtitles | أيدي الوزغة، لتسلّق الجدران، حتى لتلك المصنوعة من زجاج. |
Mec, je vis dans une énorme maison de verre et je ne jette pas de pierre, d'accord ? | Open Subtitles | اسمع يا صديقي . انا أعيش ببيت كبير من زجاج ولا أرمي الناس بأي حجارة .اتفقنا |
Ne le prenez pas mal, mais vous devez prendre soin de votre maison de verre. | Open Subtitles | لا ضغينه، ولكن من كان بيته من زجاج فالإجدر ألا يرشق الناس بالحجارة |
Voilà, je dois faire un plat de service à poissons à partir de verre poli. | Open Subtitles | هذه هى الفكرة يجب أن أصنع طبق مائدة لتقديم السمك من زجاج بحرى كهذا |
Il n'y a pas d'empreinte sur l'ustensile, mais il y en a de partielles sur les éclats de verre. | Open Subtitles | نعم ، لم نجد أي بصمة على الجثّة من الجهاز ولكن كانت هناك بعض الجزئيات على أنبوب من زجاج محطّم |
Ça pourrait être une canette ou un morceau de verre. | Open Subtitles | انا لا اعرف من الممكن ان تكون صفيحه او قطعه من زجاج ،حبيبي |
On dit que Willy peut gravir un mur de verre. | Open Subtitles | يقال أن ويلي يستطيع تسلق جدارٍ من زجاج |
Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient. | UN | فهي متواضعة في حجمها ولكنها مبنية جيدا، برواق مسقوف ونوافذ من زجاج وأقفال سليمة. |