"من سكان قطاع" - Translation from Arabic to French

    • résidents de la bande
        
    • de la population de la bande
        
    • résident de la bande
        
    • habitants de la bande
        
    • dans la bande
        
    • habitants du secteur
        
    • de la bande de
        
    Huit résidents de la bande de Gaza ont été blessés par balle lors d'affrontements dans la ville de Gaza et dans les camps de réfugiés de Shati et de Deir el-Balah. UN وجرج ثمانية من سكان قطاع غزة بسبب إطلاق النار عليهم أثناء اشتباكات في مدينة غزة وفي مخيمي الشاطئ ودير البلح للاجئين.
    Trois résidents de la bande de Gaza auraient été blessés lors de heurts. UN وذكر أن ثلاثة من سكان قطاع غزة جرحوا في الاشتباكات.
    Cinq autres résidents de la bande de Gaza auraient également été blessés à Gaza et à Jabalia. UN وذكر أن خمسة آخرين من سكان قطاع غزة أصيبوا أيضا بجراح في غزة وجباليا.
    Le taux de chômage ajusté était de 30 % et 38 % de la population de la bande de Gaza vivaient dans la pauvreté, dont 26 % dans la pauvreté absolue, c’est-à-dire que le revenu des ménages est insuffisant pour acheter les produits de première nécessité. UN وبلغ معدل البطالة بعد تسويته ٣٠ في المائة، وكان ٣٨ في المائة من سكان قطاع غزة يعيشون في فقر، وكان من هؤلاء ٢٦ في المائة يعيشون في فقر مدقع لا يكفي دخل اﻷسرة فيه لشراء الحاجات اﻷساسية.
    Plus de 75 % de la population de la bande de Gaza dépend en ce moment de l'aide alimentaire. UN وأضاف أن أكثر من 75 في المائة من سكان قطاع غزة، يعتمدون الآن على المعونات الغذائية.
    Ce détenu, résident de la bande de Gaza suspecté d’activités «terroristes», s’est plaint dans son recours que les conditions de détention portaient atteinte aux droits des détenus et à leur dignité d’êtres humains. UN واشتكى المحتجز، وهو من سكان قطاع غزة ومشتبه في قيامه بأنشطة " إرهابية " من أن الظروف السائدة في السجن أثرت على حقوق المحتجزين وعلى كرامتهم كبشر.
    Six habitants de la bande de Gaza ont été blessés lors d'affrontements avec les forces de sécurité dans le quartier Zeitoun à Gaza et dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وأصيب ستة من سكان قطاع غزة بجراح أثناء مصادمات مع قوات اﻷمن في حي الزيتون بغزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    Selon la Banque mondiale, à peu près la moitié de la population palestinienne en Cisjordanie et environ 70 % de celle dans la bande de Gaza vit bien en dessous du seuil de pauvreté. UN ووفق لما ذكره البنك الدولي فإن ما يقرب من نصف السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وحوالي 70 في المائة من سكان قطاع غزة يعيشون دون مستوى خط الفقر بكثير.
    De même, le 30 avril 1995, trois habitants du secteur Gasasa (commune Nyakizu, préfecture de Butare) ont découvert huit cadavres dans une petite forêt. UN كذلك، وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، وجد ثلاثة من سكان قطاع غاساسا )بلدة نياكيزو، محافظة بوتاري( ثماني جثث في غابة صغيرة.
    Deux autres résidents de la bande de Gaza ont été kidnappés. L'un d'eux a été blessé par balle à la jambe. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.
    Selon des sources palestiniennes, plus de 25 résidents de la bande de Gaza auraient été blessés lors d'affrontements; selon l'armée, il n'y aurait eu que cinq blessés. UN ووفقا لمصادر فلسطينية، جرح ما يزيد عن ٢٥ من سكان قطاع غزة أثناء أعمال الشغب بينما أفادت تقارير الجيش بوقوع خمس إصابات لاغير.
    Selon des sources palestiniennes, six résidents de la bande de Gaza auraient été blessés dans des accrochages avec les FDI à Khan Younis et dans les camps de réfugiés de Jabalia, Maghazi et Shati. UN وذكرت مصادر فلسطينية، أن ستة من سكان قطاع غزة قد جرحوا خلال اشتباكات مع قوات الدفــاع الاسرائيلية في مخيمــات جباليا والمغــازي والشاطئ للاجئين.
    165. Le 22 février 1993, quatre résidents de la bande de Gaza ont été blessés (camp de réfugiés de Jabalia : 2; camp de réfugiés de Shati : 2). UN ١٦٥ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، جرح أربعة من سكان قطاع غزة )مخيم جباليا للاجئين: ٢، مخيم الشاطئ للاجئين: ٢(.
    Deux résidents de la bande de Gaza ont été assassinés (voir liste). UN وقتل إثنان من سكان قطاع غزة )انظر القائمة(.
    Le rapport affirme que les pertes enregistrées concernant le Produit national brut palestinien, après 3 ans d'Intifada, s'élèvent à 5,2 milliards de dollars, que le revenu par habitant a chuté de 46 % depuis 1999, et que 60 % de la population sont confrontés à la pauvreté, alors que 75 % de la population de la bande de Gaza connaissent l'extrême pauvreté. UN فقد أكد التقرير على أن خسائر الدخل الفلسطيني وصلت بعد ثلاثة أعوام من الانتفاضة إلى نحو 5.2 بليون دولار أمريكي، وأن الدخل الحقيقي للفرد الفلسطيني يقل بنسبة 46 في المائة مقارنة بعام 1999، وأن نسبة 60 في المائة من السكان تُعاني من الفقر، وأن أكثر من 75 في المائة من سكان قطاع غزة فقراء حقا.
    Selon l'UNICEF, près de 83 % de la population de la bande de Gaza s'alimente en eau potable auprès de fournisseurs privés. UN ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، يعتمد نحو 83 في المائة من سكان قطاع غزة على بائعي المياه من القطاع الخاص لإمدادهم بمياه الشرب.
    Il a indiqué que l'émigration avait été un des facteurs qui avait le plus modifié les chiffres de la population, et a relevé qu'à la suite de la guerre de 1967 près d'un cinquième de la population de la Rive occidentale avait émigré en Jordanie et qu'entre 1967 et 1968, 8 % de la population de la bande Gaza avait émigré. UN وقـال إن الهجرة عامل هام في تحديد التغير السكاني، وذكر أنه كان من النتائج المباشرة لحرب سنة ١٩٦٧ أن انتقل نحو خُمس سكان الضفة الغربية إلى اﻷردن، وأنه فيما بين سنتي ١٩٦٧ و ١٩٦٨ هاجر ٨ في المائة من سكان قطاع غزة.
    Près de 80 % de la population de la bande de Gaza vivait de l'assistance humanitaire, le taux de chômage officiel s'élevait à près de 40 % et devrait atteindre 50 %. UN وكان نحو 80 في المائة من سكان قطاع غزة يعتمدون على المساعدات، علماً بأن معدلات البطالة تناهز اﻟ 40 في المائة ومن المتوقع أن ترتفع إلى 50 في المائة().
    143. Le 15 février 1994, un jeune résident de la bande de Gaza a été tué par balle par l'armée (voir liste). UN ١٤٣ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، قتل الجيش شابا من سكان قطاع غزة رميا بالرصاص )انظر القائمة(.
    Selon des sources palestiniennes, une dizaine d'habitants de la bande de Gaza ont été blessés au cours d'affrontements avec les FDI (trois au camp de réfugiés de Jabalia, et sept aux camps de Muazzi et Nuseirat). UN ووفقا لما ذكرته مصادر فلسطينية، أصيب حوالي عشرة من سكان قطاع غزة خلال مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي )مخيم جباليا للاجئين: ٣ أشخاص؛ ومخيما المغازي والنصيرات: ٧ أشخاص(.
    Le taux de pauvreté parmi les réfugiés palestiniens a augmenté de 30 % au cours de l'année écoulée et dans la bande de Gaza, 80 % des habitants vivent en situation de pauvreté extrême. UN ولقد ارتفع مستوى الفقر بين اللاجئين الفلسطينيين بنسبة 30 في المائة في السنة الماضية، ويعيش 80 في المائة من سكان قطاع غزة في فقر مدقع.
    De même, le 30 avril 1995, trois habitants du secteur Gasasa (commune Nyakizu, préfecture de Butare) ont découvert huit cadavres dans une petite forêt. UN كذلك، وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، وجد ثلاثة من سكان قطاع غاساسا )بلدة نياكيزو، محافظة بوتاري( ثماني جثث في غابة صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more