"من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية" - Translation from Arabic to French

    • de l'APRONUC
        
    • l'Autorité provisoire des Nations Unies
        
    • que l'APRONUC
        
    Sur le nombre de ces véhicules, 743 seront transférés gratuitement de l'APRONUC, à l'exception du fret. UN وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن.
    À déduire : matériel provenant de l'APRONUC : UN مخصوما منه البنود المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا:
    Un montant de 154 200 dollars doit couvrir le coût du fret des 56 véhicules transférés de l'APRONUC à l'intention de la Commission d'identification. UN يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية.
    Des crédits sont aussi prévus pour couvrir le fret de 12 minibus transférés de l'APRONUC. UN كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    A déduire : matériel provenant de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) UN مخصوما منه: قيمة المعدات القادمة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    On avait estimé initialement à 10 le nombre de minibus transférés de l'APRONUC à la zone de la mission. UN وكان من المقدر في اﻷصل أن تحول إلى منطقة البعثة ٠١ حافلات صغيرة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. UN وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Trois mille gilets pare-balles et 3 000 casques en acier ont été récupérés de l'APRONUC. UN واشتملت اﻷصناف المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على ٠٠٠ ٣ سترة تشظية و ٠٠٠ ٣ خوذة صلب.
    Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. UN وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Trois mille gilets pare-balles et 3 000 casques en acier ont été récupérés de l'APRONUC. UN واشتملت اﻷصناف المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على ٠٠٠ ٣ سترة تشظية و ٠٠٠ ٣ خوذة صلب.
    Il faut également mentionner les dépenses de fret d'un montant d'environ 5 250 dollars pour le transfert d'un camion léger de l'APRONUC. UN كما تطلب اﻷمر ٢٥٠ ٥ دولارا تقريبا لتكاليف نقل شاحنة بضائع خفيفة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Le vol de 140 véhicules de l'APRONUC au Cambodge ne fait que confirmer la nécessité de renforcer le contrôle des biens. UN وأن سرقة ١٤٠ مركبة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديـا تؤكد الحاجـة إلى تعزيز مراقبة الممتلكات.
    On envisage également d'importer du matériel de l'APRONUC. UN ويجري أيضا النظر في نقل معدات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    En fait, certains surplus de l'APRONUC ont été gérés de cette manière. UN وقد جرى في الواقع تناول أجزاء من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على هذا النحو.
    Sur le nombre de véhicules supplémentaires à acquérir, 19 seront transférés gratuitement de l'APRONUC à l'exception du fret. UN وستحول ١٩ مركبة من المركبات اﻹضافية المقرر اقتناؤها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن.
    Les véhicules reçus de l'APRONUC n'ont pu être mis en service immédiatement parce qu'il a fallu procéder à d'importants travaux d'entretien et de réparation. UN وهناك مركبات وردت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لم توضع في الخدمة مباشرة ﻷنها استوجبت أعمالا كثيفة في الصيانة والتصليح.
    a) Achat de véhicules Il n'y a pas lieu de prévoir l'achat de véhicules, puisque les 279 véhicules dont la MINUAR a besoin viendront de l'APRONUC et de l'ONUSOM. UN لم يطلب رصد أي اعتماد لشراء المركبات حيث ستتم إعادة وزع اﻟ ٢٧٩ مركبة اللازمة للبعثة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Environ 126 de ces véhicules seront transférés de l'APRONUC gratuitement, à l'exception des frais de transport. UN وسوف تنقل قرابة ١٢٦ من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون تحمل أية تكاليف باستثناء تكاليف الشحن.
    498 400 1er novembre 1993-31 octobre 1994 : prévisions de 48. Des pièces de rechange sont disponibles pour les 126 véhicules provenant de l'APRONUC. UN ٤٨ - أن ثمة توفر في قطع الغيار المتعلقة ﺑ ١٢٦ مركبة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Sommes à recevoir de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge UN مبالغ مستحقة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    A cet égard, les trois factions cambodgiennes favorables aux élections ont demandé récemment que l'APRONUC leur restitue les armes qu'elles lui ont remises en application de la deuxième phase du cessez-le-feu, conformément aux Accords de Paris. UN وفي هذا الصدد طلبت حديثا ثلاث من الفصائل الكمبودية التي تؤيد الانتخابات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أن تعيد إليها اﻷسلحة التي كانت أودعتها لدى السلطة تنفيذا للمرحلة الثانية من وقف إطلاق النار عملا باتفاقات باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more