"من ضباط الأركان" - Translation from Arabic to French

    • officiers d'état-major
        
    • de l'état-major
        
    • officiers d'état major
        
    Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. UN وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. UN وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. UN ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر.
    Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. UN ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة.
    L'indemnité de subsistance (missions) est versée à 120 officiers d'état-major et une indemnité de subsistance (missions) partielle est versée à 279 gendarmes. UN ويُدفع بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة لما مجموعه 120 من ضباط الأركان ويُدفع بدل معيشة جزئي إلى 279 من أفراد الدرك.
    Militaires ravitaillés en rations, en moyenne (à l'exclusion de 193 officiers d'état-major) UN متوسط عدد الأفراد العسكريين الذين زُودوا بحصص إعاشة، باستثناء 193 من ضباط الأركان.
    Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. UN على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 ضابطا من ضباط الأركان.
    Sur la base du coût journalier pour le logement d'officiers d'état-major à l'hôtel Solas (réservations groupées). UN على أساس المعدل اليومي لإقامة كل ضابط من ضباط الأركان لفندق سولاس على أساس الحجز الجماعي.
    Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. UN على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 من ضباط الأركان.
    :: Déploiement et relève de 6 240 militaires, dont 120 officiers d'état-major et 200 observateurs militaires UN :: نشر وتناوب240 6 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم 120 من ضباط الأركان و 200 مراقب عسكري.
    :: Relève et rapatriement d'un effectif moyen de 750 observateurs militaires et de 9 250 militaires, dont 185 officiers d'état-major, 4 765 membres d'unités de soutien et 4 300 membres d'unités de protection de la force UN :: التناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 750 مراقبا عسكريا و 250 9 من الأفراد العسكريين، يشملون 185 من ضباط الأركان و 765 4 من أفراد وحدات المساندة و 300 4 من أفراد حماية القوة
    Déploiement et relève de 6 240 militaires, dont 120 officiers d'état-major et 200 observateurs militaires UN نشر وتناوب 240 6 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم 120 من ضباط الأركان و 200 مراقب عسكري
    590 civils, 120 officiers d'état-major, 169 observateurs militaires et 210 policiers civils (moyenne) UN أنشئ حيز يتسع لـ 590 موظفا مدنيا و 120 من ضباط الأركان و 169 مراقبا عسكريا و 210 من أفراد الشرطة المدنية
    Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN إنشاء وصيانة أماكن لإقامة لـ 120 من ضباط الأركان في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن
    Le commandant de la Force, le commandant de la police et une soixantaine d'officiers d'état-major dont l'affectation est prévue au quartier général de la Force et aux postes de commandement de secteur seront également déployés dans le cadre du transfert de responsabilités. UN وسينشر أيضا قائد القوة ومفوض الشرطة ونحو 60 من ضباط الأركان في مقر القوة والقطاع بموجب عملية نقل السلطة.
    Militaires, dont 189 officiers d'état-major; UN من أفراد الوحدات العسكرية، بما في ذلك 189 ضابطا من ضباط الأركان
    En outre, 23 employés d'un sous-traitant et 5 officiers d'état-major ont obtenu des visas de résidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، مُنحت تأشيرات إقامة لـ 23 موظفا يعملون لدى أحد المقاولين، ولخمسة من ضباط الأركان.
    En outre, 33 observateurs militaires et 24 officiers d'état-major ont reçu des visas d'entrée et sont en cours de déploiement dans la zone de la mission. UN وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة.
    Un autre groupe de 18 officiers d'état-major a récemment été sélectionné et sera déployé sous peu. UN وقد اختيرت مؤخرا مجموعة إضافية من 18 من ضباط الأركان وسيتم نشرهم عمّا قريب.
    L'augmentation d'effectifs concerne 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. UN وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطاً من ضباط الأركان.
    La différence s'explique par le retrait du contingent malien (120 soldats et 3 observateurs de l'état-major). UN والقوام المتاح البالغ 123 ناتج عن انسحاب الوحدة التابعة لمالي (120 جنديا + 3 من ضباط الأركان).
    Les besoins supplémentaires comprennent notamment l'indemnité journalière de subsistance versée à 29 officiers d'état major qui seront affectés à la Cellule militaire stratégique au Siège. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية بدل الإقامة اليومي لـ 29 من ضباط الأركان العسكريين سيجري نشرهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more